Sygn. akt: KIO 2061/18
WYROK
z dnia 02 listopada 2018 r.
Krajowa Izba Odwoławcza - w składzie:
Przewodniczący: Aneta Mlącka
Członkowie:
Izabela Niedziałek – Bujak
Katarzyna Odrzywolska
Protokolant: Marcin Jakóbczyk
po rozpoznaniu na rozprawie w dniach 22 i 31 października 2018 r. odwołania wniesionego do
Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w dniu 08 października 2018 r. przez wykonawców
wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia Konsorcjum: Constructions
Ind
ustrielles de la Méditerranée S.A., CNIM Poznań Sp. z o.o., PORR S.A. w postępowaniu
prowadzonym przez Zamawiającego Miejskie Przedsiębiorstwo Oczyszczania w m.st.
Warszawie sp. z o.o.
przy udziale Wykonawcy Shanghai Electric Group Company Limited, Xing Yi Road 8,
30/F Shanghaj
zgłaszającego przystąpienie do postępowania odwoławczego o sygn. akt:
2061/18 po stronie Zamawiającego
orzeka:
uwzględnia odwołanie i nakazuje Zamawiającemu unieważnienie czynności
wyboru oferty Wykonawcy Shanghai Electric Group Company Limited i nakazuje
wykluczenie tego Wykonawcy z postępowania
kosztami postępowania obciąża Zamawiającego Miejskie Przedsiębiorstwo
Oczyszczania w m.st. Warszawie sp. z o.o. i
zalicza w poczet kosztów postępowania odwoławczego kwotę 20 000 zł 00 gr
(słownie: dwadzieścia tysięcy złotych zero groszy) uiszczoną przez Odwołującego
wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia Konsorcjum:
Constructions Industrielles de la Méditerranée S.A., CNIM Poznań Sp. z o.o., PORR
S.A.
tytułem wpisu od odwołania,
zasądza od Odwołującego wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie
zamówienia Konsorcjum: Constructions Industrielles de la Méditerranée S.A.,
CNIM Poznań Sp. z o.o., PORR S.A. na rzecz Zamawiającego Miejskie
Prze
dsiębiorstwo Oczyszczania w m.st. Warszawie sp. z o.o. kwotę 49703,68 gr
(słownie: czterdzieści dziewięć tysięcy siedemset trzy złote sześćdziesiąt osiem
groszy)
– stanowiącą koszty postępowania odwoławczego poniesione z tytułu kosztów
strony w postaci wyn
agrodzenia pełnomocnika oraz tłumaczenia dokumentów.
Stosownie do art. 198a i 198b ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. -
Prawo zamówień
publicznych (Dz.U. z 2018 r. poz. 1986) na niniejszy wyrok - w terminie 7 dni od dnia jego
doręczenia - przysługuje skarga za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej do
Sądu Okręgowego w Warszawie.
Przewodniczący: ……………………………..
Członkowie:
……………………………...
………………………………
Sygn. akt: KIO 2061/18
UZASADNIENIE
Zamawiający Miejskie Przedsiębiorstwo Oczyszczania w m.st. Warszawie sp. z o.o. prowadzi
postępowanie, którego przedmiotem jest „Zaprojektowanie i rozbudowa Instalacji Termicznego
Przekształcania Odpadów na terenie Zakładu Unieszkodliwiania Stałych Odpadów
Komunalnych (ZUSOK) w Warszawie”. Ogłoszenie o zamówieniu opublikowane zostało w
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 23 maja 2017 r., pod numerem 2017/S 098-193065.
Odwołujący Constructions Industrielles de la Mediterranee S.A., CNIM Poznań sp. z o.o.,
PORR S.A. wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia wnieśli odwołanie, w którym
zarzucili Zamawiającemu naruszenie: art. 24 ust. 1 pkt 12 Pzp w zw. z 22 ust. 1 pkt 2 Pzp oraz
art. 25a ust. 1 Pzp poprzez zaniechanie wykluczenia SEPC z
Postępowania z uwagi na
niespełnienie przez tego wykonawcę warunków udziału w Postępowaniu, określonych w pkt.
6.13.1 A i B IDW; art. 24 ust. 1 pkt 16 i 17 Pzp poprzez zaniechanie uznania, że w niniejszej
sprawie zmaterializowały się przesłanki, o których mowa w tych przepisach, gdy tymczasem
SEPC przedstawił nieprawdziwe, wprowadzające w błąd informacje odnośnie doświadczenia,
które pozwoliły temu wykonawcy spełnić warunki udziału w Postępowaniu; a w konsekwencji:
art. 7 ust. 1 Pzp poprzez przeprowadzenie
Postępowania w sposób niezapewniający
zachowania uczciwej konkurencji, równego traktowania wykonawców, proporcjonalności i
przejrzystości.
Odwołujący wniósł o nakazanie Zamawiającemu unieważnienia czynności badania i oceny
spełnienia warunków udziału w Postępowaniu; powtórzenie czynności badania i oceny w
zakresie spełnienia warunków udziału w Postępowaniu; wykluczenia wykonawcy Shanghai
Electric Power Corporation Co Ltd. dalej, jako: SEPC z Postępowania; dopuszczenie i
przeprowadzenie dowodów załączonych do odwołania lub przedstawionych na rozprawie na
okoliczności wskazane w uzasadnieniu pisemnym bądź ustnym; zasądzenie od
Zamawiającego na rzecz Odwołującego kosztów postępowania odwoławczego, w tym kosztów
zastępstwa procesowego, według norm przewidzianych przepisami prawa zgodnie z fakturą
przedstawioną na rozprawie.
W Postępowaniu Zamawiający przewidział zastosowanie art. 24aa ust. 1 Pzp, zgodnie z
którym w przypadku postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego
zamawiający może najpierw dokonać oceny ofert, a następnie zbadać czy wykonawca, którego
oferta została oceniona jako najkorzystniejsza nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki
udziału w postępowaniu.
Zamawiający poinformował Odwołującego o odrzuceniu jego oferty. Jako podstawę prawną
wskazano art. 89 ust. 1 pkt 2 oraz pkt 6 Pzp. Poprzez odwołanie z dnia 19 lutego 2018 r.
czynność ta została zakwestionowana przez Odwołującego. Wyrokiem z dnia 6 marca 2018 r.
(sygn. KIO 302/18) Krajowa Izba Odwoławcza uwzględniła odwołanie.
6 kwietnia 2018 r. Odwołujący wniósł odwołanie w zakresie zaniechania odtajnienia części
niejawnej wyjaśnień SEPC w zakresie rażąco niskiej ceny wskazując, że nie zostały wykazane
przesłanki, o których mowa w art. 11 ust. 4 UZNK uzasadniające objęcie str. 21144 Wyjaśnień
tajemnicą przedsiębiorstwa. Postanowieniem z dnia 18 kwietnia 2018 r. (sygn. KIO 659/18)
Izba odrzuciła odwołanie, kwestionujące zaniechanie odtajnienia przez Zamawiającego
Wyjaśnień, wskazując na jego spóźniony charakter.
27 kwietnia 201
8 r. Zamawiający zamieścił na swojej stronie internetowej Ranking ofert
zgłoszonych w Postępowaniu oraz przesłał pocztą elektroniczną Odwołującemu pismo z dnia
26 kwietnia 2018 r. zawierające zestawienie ofert. Kierując się zasadą jawności postępowania,
Za
mawiający poinformował o punktacji przyznanej poszczególnych ofertom. Zgodnie z
Rankingiem ofert pierwsze miejsce zajmuje SEPC (100,00 pkt), drugie miejsce
Konsorcjum Astaldi (68,41 pkt), natomiast trzecie miejsce Odwołujący (54,90 pkt).
Decyzja Zamawiaj
ącego o sklasyfikowaniu ofert na poszczególnych miejscach została
zakwestionowana przez Odwołującego oraz konsorcjum Astaldi poprzez wniesienia odwołania
do Izby. Wyrokiem z dnia 22 czerwca 2018 r. (sprawa o sygn. KIO 931/18, KIO 935/18) Izba
oddaliła oba odwołania.
Pismem z dnia 27 lipca 2018 r. Zamawiający, działając w trybie, o którym mowa w art. 26 ust.
3 i 4 Pzp, wezwał wykonawcę SEPC do złożenia uzupełnień oraz wyjaśnień, m. in. wskazując
na wątpliwości w zakresie spełniania przez SEPC warunku w zakresie doświadczenia
wymaganego od wykonawców ubiegających się o udzielenie zamówienia. Do wezwania tego
SEPC ustosunkował się pismem z dnia 27 lipca 2018 roku.
27 września 2018 r. Zamawiający poinformował o wyborze najkorzystniejszej oferty, za którą
uznan
a została ta złożona przez SEPC.
NIESPEŁNIENIE PRZEZ SEPC WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU
W ocenie Odwołującego, Zamawiający naruszył wskazane powyżej przepisy Pzp poprzez
zaniechanie wykluczenia SEPC z uwagi na fakt, że wykonawca ten nie wykazał spełnienia
warunków udziału w Postępowaniu określonych w pkt. 6.13.1 IDW dotyczących wiedzy i
doświadczenia niezbędnego do realizacji zadania będącego przedmiotem Postępowania.
Zgodnie z treścią pkt 6.13.1 IDW, wykonawca musiał wykazać się wiedzą i doświadczeniem
tj., Wykonawca wykaże, w okresie ostatnich 7 (siedmiu) lat przed upływem terminu składania
ofert, a jeżeli okres prowadzenia jest krótszy, w tym terminie, wykonał należycie co najmniej
2 zamówienia polegające na wykonaniu projektu budowlanego oraz wykonawczego co
najmniej dla branży technologicznej i konstrukcyjnej dla budowy instalacji termicznego
przekształcania odpadów komunalnych o wydajności nie niższej niż 90 000 Mg/rok, w skład
kt
órej wchodziły min.:
segment spalania i odzysku energii, obejmujący co najmniej palenisko rusztowe,
parowy kocioł odzyskowy,
segment wytwarzania i wyprowadzenia energii elektrycznej i cieplnej obejmujący co
najmniej turbinę parową, generator i wymiennik ciepłowniczy, - instalacja oczyszczania spalin,
oraz/i
Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 7 (siedmiu) lat przed upływem terminu
składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia jest krótszy, w tym terminie, wykonał należycie co
najmniej 2 zamówienia polegające na wykonaniu budowy (obejmującej roboty budowlane,
dostawy oraz kompleksowe wykonanie i uruchomienie zakończone przejęciem do
eksploatacji) instalacji termicznego przekształcania odpadów komunalnych o wydajności nie
mniejszej niż 90 000 Mg/rok w skład której wchodziły min.:
segment spalania i odzysku energii, obejmujący co najmniej palenisko rusztowe,
parowy kocioł odzyskowy,
segment wytwarzania i wyprowadzenia energii elektrycznej i cieplnej obejmujący co
najmniej turbinę parową, generator i wymiennik ciepłowniczy, - instalacja oczyszczania spalin.
Wszystkie referencyjne inwestycje miały być wykonane w okresie ostatnich 7 lat.
W celu wykazania spełnienia powyższych warunków Wykonawca SEPC w JEDZ (Część IV:
Kryteria Kwalifikacji pkt C: Zdolność techniczna i zawodowa) oraz datowanym na dzień 18
maja 2018 r. Wykazie robót budowlanych, wskazał na realizację następujących inwestycji:
(a)
Zakład Spalania Odpadów Qingdao Xiaojianxi,
(b)
Centrum Obsługi Energii Odnawialnej LaoGang,
(c)
Zakład Kompleksowego Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan, (d)
Centrum Recyklingu Zasobów Wapna w Szanghaju.
Wykonawca SEPC nie określa, do której kategorii zamówień wymienionych w pkt. 6.13.1
IDW odnoszą się poszczególne projekty.
Zakład Spalania Odpadów Qingdao Xiaojianxi
Odwołujący podniósł, że zarówno za zaprojektowanie, jak i wykonanie robót budowlanych w
Zakładzie Spalania Odpadów Qingdao Xiaojianxi odpowiedzialny był nie SEPC, lecz inny
podmiot - JFE Engineering Corporati
on z siedzibą w Tokio. Znajduje to potwierdzenie w
informacjach umieszczonych na stronie internetowej JFE Engineering Corporation, gdzie firma
ta informuje o powierzonym jej w ramach niniejszej inwestycji zakresie prac:
„,JFE Engineering
jest odpowiedzialn
e za dostawę głównych urządzeń do palenisk typu rusztowego, projekt
podstawowy, rozruch, kotły odzysknicowe, urządzenia do oczyszczania spalin i inne
urządzenia". Na tę okoliczność Odwołujący przedstawił dowód: Wydruk ze strony internetowej
JFE Engineering Corporation.
SEPC nie był odpowiedzialny ani za projektowanie, ani za wybudowanie Zakładu Spalania
Odpadów Qingdao Xiaojianxi, a więc niesłusznie przypisuje sobie doświadczenie zdobyte w
ramach niniejszej inwestycji. Na okoliczność tę zwrócił uwagę Zamawiający w treści
Wezwania. Ponadto Odwołujący wskazał, że według ustaleń poczynionych przez
Zamawiającego, inwestorem w niniejszej inwestycji był Qingdao Environmental Renewable
Energy Corporation.
Odpowiadając na Wezwanie SEPC wskazał, że był generalnym wykonawcą inwestycji
polegającej na wybudowaniu Zakładu Spalania Odpadów Komunalnych Qingdao Xiaojianxi.
Jako dowód załączył dokument mający tę okoliczność potwierdzać, wystawiony dnia 18 lipca
2018 r. przez Oingdao Xiaojianxi Municipal Waste Inceneration P
ower Plant. Jak zauważył
Odwołujący, jest to dokument o takiej samej treści (a nawet układzie graficznym) jak referencje
załączone do Wykazu z 18 maja 2018 roku. Jedyna różnica to data jego wystawienia oraz
wskazanie daty odbioru końcowego.
Tym samym, w o
cenie Odwołującego Wykonawca SEPC nie doprowadził do rozwiania
wątpliwości Zamawiającego. Wyjaśnienia Wykonawcy SEPC nie wnoszą do wiedzy
Zamawiającego nic, poza oświadczeniem, któremu z oczywistych względów (jest to
oświadczenie podmiotu zainteresowanego rozstrzygnięciem wątpliwości na jego korzyść)
przypisać należy niską wiarygodność. Skoro więc Zamawiający uzyskał od SEPC jedynie
oświadczenie oraz dokument identyczny z tym, któremu wcześniej nie dał wiary, to twierdzenie
o rozwianiu wątpliwości Zamawiającego jest nieuprawnione.
Odwołujący wskazał także, że Wykonawca SEPC w treści udzielonych wyjaśnień nie
zaprzeczył stwierdzeniu Zamawiającego.
Zgodnie z treścią pkt. 6.13.1 IDW wykonawcy mieli wykazać się wykonaniem zamówienia
obejmującego dostawy. Elementy, na które wskazał Zamawiający w treści Wezwania mają
kluczowy charakter i determinują spełnienie warunku udziału w Postępowaniu. Odwołujący
podkreślił, że Wykonawca SEPC w żaden sposób nie kwestionuje faktu wykonania instalacji
w zakresie paleniska ru
sztowego oraz systemów kontroli przez inny podmiot (JFE Engineering
Corporation). Tym samym prawidłowa interpretacja złożonych wyjaśnień powinna skłonić
Zamawiającego do uznania, że SEPC nie spełnił warunku udziału w Postępowaniu.
Argumentem przemawiający za stanowiskiem SEPC nie może być sprawowanie przez ten
podmiot funkcji generalnego wykonawcy w ramach referencyjnej inwestycji (co w żaden
sposób nie było kwestionowane). Zgodnie bowiem z aktualnym orzecznictwem Trybunału
Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz Izby wykonawca może przypisać sobie doświadczenie
z realizacji danej inwestycji jedynie w takim zakresie, w jakim samodzielnie go realizował.
W kontekście niniejszego zarzutu zdaniem Odwołującego, istotny jest wyrok Trybunału
Sprawiedliwości Unii Europejskiej z dnia 4 maja 2017 r.
Ponadto Odwołujący wskazał, że analizowany obiekt nie produkuje energii cieplnej więc nie
spełnia wymagania polegającego na tym, aby w jego skład wchodził segment wytwarzania i
wyprowadzenia energii elektrycznej i cieplne
j obejmujący co najmniej turbinę parową,
generator i wymiennik ciepłowniczy w zakresie obejmującym wytwarzanie energii cieplnej.
Okoliczność braku produkcji energii cieplnej znajduje potwierdzenie zarówno w
przywoływanych dokumentach, jak i treści referencji składanych przez SEPC. W zakładzie
zainstalowane turbiny parowe Model: N15-3.8 - kondensacyjna, produkcji Qingdao Jieneng
Steam Turbinę Group Co., Ltd
Oznacza to zdaniem Odwołującego, że bez znaczenia z punktu widzenia spełnienia warunku,
o którym mowa w pkt. 6.13.1 A i B IDW jest to, że referencyjna inwestycja obejmowała swoim
zakresem wykonanie paleniska rusztowego czy systemów kontroli spalania, skoro
odpowiedzialny był za to w całości inny podmiot. Tym samym SEPC nie wykazał spełnienia
warunku udziału w Postępowaniu.
Centrum Obsługi Energii Odnawialnej LaoGang
Odwołujący wskazał, że w zakresie drugiego spośród referencyjnych projektów, którym
posługuje się Wykonawca SEPC - Centrum Obsługi Energii Odnawialnej LaoGang, część
zamówienia, która jest kluczowa w kontekście oceny spełnienia warunku udziału w
Postępowaniu (zaprojektowanie, realizacja takich elementów jak ruszt, kocioł, instalacja
oczyszczania spalin, dostawa kluczowych komponentów, montaż, uruchomienie) wykonana
została przez Hitachi Zosen Corporation, co potwierdzają ogólnodostępne dokumenty. W
treści Wezwania Zamawiający zwrócił uwagę, że z posiadanych dokumentów wynika, że
zakres robót obejmujący projekt, ruszt, kocioł, oczyszczanie spalin, dostawę kluczowych
komponentów, montaż, uruchomienie i nadzór wykonał innych podmiot (Hitachi Zosen
Corporation). Również w tym przypadku Wykonawca SEPC stwierdził, że był generalnym
wykonawcą, na dowód czego przedłożył dokument z 18 lipca 2018 roku (przygotowany w takim
samym formacie i o takiej samej treści jak dokument odnoszący się do wcześniej omawianej
inwestycji). Jednocześnie SEPC nie kwestionuje, że Hitachi Zosen Corporation wykonało
wskazywany w treści Wezwania zakres prac.
Odwołujący zauważył, że argumentacja SEPC sprowadza się do próby przekonania
Zamawiającego jakoby wskazywany przez Zamawiającego projekt (realizowany przez Hitachi
Zosen Corporation) był inną inwestycją od tej, na którą zwrócił uwagę w wezwaniu
Zamawiający. Tymczasem w ocenie Odwołującego jest to sama inwestycja, obejmująca
budowę Centrum Obsługi Energii Odnawialnej LaoGang. Kolejna faza budowy tego obiektu (o
której wspomina SEPC) jest obecnie na etapie realizacji, co można zweryfikować na stronie
internetowej
jed
nego
z
podmiotów
w
nią
zaangażowanych
pod
adresem:
https://www.mhi.eom/news/story/1706152067.html
Ponadto Odwołujący wskazał, że obiekt ten nie produkuje energii cieplnej, więc nie spełnia
wymagania polegającego na tym, aby w jego skład wchodził segment wytwarzania i
wyprowadzenia energii elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową,
generator i wymienni
k ciepłowniczy w zakresie obejmującym wytwarzanie energii cieplnej.
Okoliczność braku produkcji energii cieplnej znajduje potwierdzenie zarówno w
przywoływanych dokumentach, jak i treści referencji składanych przez SEPC.
Wobec powyższego, zdaniem Odwołującego, w odniesieniu do tej inwestycji zastosowanie
znajdzie podnoszona argumentacja o braku podstaw do przyznania, że to SEPC może
posługiwać się doświadczeniem obejmującym zakres prac wskazany w treści Wezwania na
potrzeby spełnienia warunku, o którym mowa w pkt. 6.13.1 A i B IDW. Analogicznie jak w
przypadku inwestycji, o której mowa powyżej, również w tym przypadku Zamawiający powinien
był uznać, że jego wątpliwości nie zostały rozwiane lecz potwierdziły się.
Zakład Kompleksowego Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan
Zdaniem Odwołującego, za zaprojektowanie i budowę jedynego w dystrykcie Jinshan zakładu
termicznego unieszkodliwiania odpadów komunalnych (Shanghai Jinshan municipal solid
waste incineration for Power Generation Project) odpo
wiedzialna była firma JFE Engineering
Corporation z siedzibą w Tokio.
W treści Wezwania Zamawiający podzielił się z Wykonawcą SEPC wątpliwościami odnośnie
tego, który podmiot faktycznie realizował przedmiotowe zamówienie (zgodnie z informacjami,
którymi dysponował Zamawiający była to firma SITA Waste Services Company Limited).
Jednocześnie w Wezwaniu Zamawiający wskazał na udział w realizacji przedmiotowego
zamówienia firmy JFE Engineering Corporation. Do tych wątpliwości Wykonawca SEPC w
ogóle się nie odniósł. Z informacji posiadanych przez Odwołującego to właśnie ten podmiot
odpowiedzialny był za realizację tego zamówienia.
Odwołujący wskazał także, że obiekt ten nie produkuje energii cieplnej więc nie spełnia
wymagania polegającego na tym, aby w jego skład wchodził segment wytwarzania i
wyprowadzenia energii elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową,
generator i wymiennik ciepłowniczy w zakresie obejmującym wytwarzanie energii cieplnej.
Okoliczność braku produkcji energii cieplnej znajduje potwierdzenie zarówno w
przywoływanych dokumentach, jak i treści referencji składanych przez SEPC. Również w tym
przypadku, zdaniem Odwołującego, Zamawiający nie powinien więc uznać, że warunek
określony w pkt. 6.13.1 A i B IDW został spełniony.
Centrum Recyklingu Zasobów Wapna w Szanghaju EPC
Odwołujący wskazał, że w przypadku tej inwestycji to nie Wykonawca SEPC, lecz inny
wykonawca (Hitachi Zosen Corporation) odpowiedzialny był za zaprojektowanie oraz
realizację kluczowych elementów referencyjnego zamówienia (takich jak projekt podstawowy
procesu spalania i oczyszczania spalin, dostawę kluczowych komponentów - palenisk
rusztowych, oraz nadzór nad pracami montażowymi i uruchomieniem).
Ponownie Odwołujący zauważył, że inwestycja wskazana nie jest inną inwestycją od tej, którą
faktycznie zrealizował SEPC (o czym świadczyć ma rzekomo inny podmiot zamawiający
(Shanghai Liming Resources Reuse Co., Ltd, a nie Shanghai Liming Resources Recycling Co.
Ltd). Odwołujący podkreślił, że ponad wszelką wątpliwość mamy do czynienia z tym samym
obiektem, o czym świadczą:
a) lokalizacja obiektu - Shanghai Liming Resource Reuse Center: Pudong New Area,
Shanghai, People's Republic of China;
b)
parametry obiektu: 4 linie x 500 t/d; moc wyjściowa 40 MWe;
c) architektura obiektu i termin przekazania do eksploatacji (2014 r.).
Również w tym przypadku Odwołujący wskazał, że obiekt nie produkuje energii cieplnej więc
nie spełnia wymagania polegającego na tym, aby w jego skład wchodził segment wytwarzania
i wyprowadzen
ia energii elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową,
generator i wymiennik ciepłowniczy w zakresie obejmującym wytwarzanie energii cieplnej.
Okoliczność braku produkcji energii cieplnej znajduje potwierdzenie zarówno w
przywoływanych dokumentach, jak i treści referencji składanych przez SEPC. Oznacza to, że
ewentualny udział SEPC w realizacji tego projektu nie może obejmować kluczowego zakresu
wymagań IDW w zakresie pkt 6.13.1 A i B IDW (z uwagi na zakres udziału Hitachi Zosen
Corporation).
Odwołujący stwierdził, że w odniesieniu do wszystkich czterech inwestycji Zamawiający nie
uzyskał od SEPC informacji pozwalających uznać, że jego wątpliwości były niesłuszne.
Wykonawca SEPC w kluczowych kwestiach (udział innych podmiotów w realizacji
zamówienia) nie kwestionuje ustaleń Zamawiającego. Z niezrozumiałych przyczyn
Zamawiający zdecydował się zignorować te okoliczności, gdy tymczasem wzięcie ich pod
uwagę powinno skłonić go do konstatacji, że SEPC nie potwierdził spełnienia warunków
udzia
łu w Postępowaniu i powinien zostać wykluczony.
Ponadto Odwołujący podkreślił, że zarówno na etapie przedkładania Zamawiającemu
dokumentów w odpowiedzi na wezwanie w trybie, o którym mowa w art. 26 ust. 1 Pzp, jak i na
etapie wyjaśnień SEPC posługuje się „referencjami” zbudowanymi w oparciu o ten sam wzór,
różniący się jedynie wskazaniem inwestycji. Dokumenty te niewątpliwie sporządzone zostały
w celu przedłożenia na potrzeby Postępowania. O ich wartości dowodowej świadczy również
ten sam błąd, który pojawił się w trzech (na cztery) referencjach złożonych 18 maja 2018 r.,
który dotyczył możliwości wykonania referencyjnego zamówienia w krótkim czasie (na zwrócił
uwagę Zamawiający w Wezwaniu).
Odwołujący zwrócił także uwagę, że wszystkie cztery dokumenty na obecnym etapie
podpisane zostały przez zupełnie inne osoby (mimo że pierwotne referencje wystawione
zostały raptem rok wcześniej). Zgodnie z informacjami przekazanymi przez SEPC nowe
dokumenty podpisały osoby zajmujące się tzw. utrzymaniem, co należy rozumieć jako osoby
kierujące działami odpowiedzialnymi za bieżące remonty i usuwanie awarii. Okoliczność ta
powoduje powstanie wątpliwości co do ich wiedzy na temat procesu realizacji przedmiotowych
przedsięwzięć, których przygotowanie i realizacja miała miejsce co najmniej kilka lat wcześniej.
II.2. ZANIECHANIE WYKLUCZENIA SEPC Z UWAGI NA WPROWADZENIE
ZAMAWIAJĄCEGO W BŁĄD
W ocenie Odwołującego, przedstawiając Zamawiającemu informacje nieprawdziwe, mające
znaczenie z punktu widzenia spełnienia warunków udziału w Postępowaniu (a więc i całego
Postępowania) Wykonawca SEPC doprowadził do ziszczenia się przesłanek, o których mowa
w art. 24 ust. 1 pkt 16 i 17 Pzp. W ślad za tym Zamawiający powinien wykluczyć SEPC z
Postępowania również w oparciu o te przepisy.
W przypadku dyspozycji art. 24 ust. 1 pkt 16 Pzp niezbędne jest zaistnienie stanu dokonanego,
tj. wywołanie sytuacji, w której „wykonawca poprzez przedstawienie informacji wywołał w
świadomości zamawiającego fałszywe wyobrażenie o rzeczywistości’.
Z odmienną sytuacją mamy do czynienia w art. 24 ust. 1 pkt 17 Pzp, gdzie ustawodawca nie
oczekuje wywołania stanu „wprowadzenia w błąd”, lecz nakazuje sankcjonować już
„przedstawienie informacji wprowadzających w błąd”. Istotą „błędu”, o którym mowa w
analizowanym przepisie, jest więc próba wykreowania u zamawiającego przekonania, iż dana
okoliczność/zdarzenie miały miejsce, podczas gdy w rzeczywistości tak nie było. Oczywiste
jest przy tym, że do takiego stanu doprowadzić musi swoim działaniem wykonawca poprzez
przedstawienie nieprawdziwej informacji, która stała się (lub mogła się stać) źródłem błędnego
przekonania zamawiającego o danej okoliczności/zdarzeniu. Warunkiem zaistnienia stanu
błędu po stronie zamawiającego jest podanie przez wykonawcę informacji nieprawdziwych,
nieodpowiadających rzeczywistości.
Jak dalej wskazał Odwołujący, jednym z przejawów staranności jest obowiązek przedstawiania
zamawiającemu informacji opartych na prawdzie, rzetelnych i znajdujących odzwierciedlenie
w faktach. Tylko
w takim przypadku możliwe jest bowiem zadośćuczynienie podstawowemu
celowi, jaki przyświeca regulacjom Pzp, jakim jest wybór oferty złożonej przez wykonawcę
gwarantującego prawidłowe wykonanie zamówienia finansowanego ze środków publicznych.
Izba usta
liła, że brak jest podstaw do odrzucenia odwołania.
Uwzględniając dokumentację z przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówienia
publicznego, jak również biorąc pod uwagę stan sprawy na chwilę zamknięcia rozprawy,
oświadczenia, stanowiska i dowody Stron i uczestnika postępowania złożone w trakcie
rozprawy, Izba ustaliła i zważyła, co następuje.
Izba stwierdziła, że Odwołujący legitymuje się uprawnieniem do wniesienia odwołania, zgodnie
z art. 179 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych.
W
treści wykazu złożonego przez Przystępującego w celu wykazania spełnienia warunków
udziału w postępowaniu Przystępujący przedstawił informację, że zrealizował zamówienie
obejmujące zakres: wykonanie budowy (obejmującej roboty budowlane, dostawy oraz
komple
ksowe wykonanie i uruchomienie zakończone przejęciem do eksploatacji) instalacji
termicznego przekształcania odpadów komunalnych, w tym m. in. 1) segment spalania i
odzysku energii obejmujący palenisko rusztowe, parowy kocioł odzyskowy, generator turbiny
2x150MW oraz 2) segment wytwarzania i wyprowadzania energii elektrycznej i cieplnej
obejmujący turbinę parową, generator i wymiennik ciepłowniczy oraz 3) instalacja
oczyszczania spalin. Przystępujący wskazał na kompleksową realizację inwestycji.
Przystępujący wskazał podmiot, na rzecz którego zostało wykonane zamówienie: Qingdao
Xiaojianxi Municipal Waste Incineration Power Plant. Nadto Przystępujący przedstawił wykaz,
w którym wskazał , że kompleksowo zrealizował inwestycję, która obejmowała prace
projekto
we, które obejmowały m.in. wykonanie projektu budowlanego oraz wykonawczego dla
branży technologicznej i konstrukcyjnej dla budowy i instalacji termicznego przekształcania
odpadów komunalnych. Tu również wskazano jako podmiot, na rzecz którego zamówienie
z
ostało zrealizowane Qingdao Xiaojianxi Municipal Waste Incineration Power Plant.
Zamawiający zwrócił się do Wykonawcy SEPC o wyjaśnienie treści oferty na podstawie art. 26
ust. 3 i 26 ust. 4 ustawy Prawo zamówień publicznych. Zamawiający w piśmie skierowanym
do wykonawcy wskazał, że według wiedzy Zamawiającego, instalację w zakresie paleniska
rusztowego oraz systemów kontroli spalania dostarczył oraz zaprojektował podmiot JFE
Engineering Corporation. Zamawiający poprosił o wyjaśnienie, w jakim charakterze
Wykonawca realizował przedmiotową inwestycję, czy był generalnym wykonawcą robót, czy
podwykonawcą. Zamawiający wyjaśnił także że ustalił, że inwestorem był Qingdao
Environmental Renewable Energy Corporation. Zamawiający poprosił o potwierdzenie, czy
Wykon
awca realizował umowę bezpośrednio na rzecz Inwestora i kto był inwestorem.
Zamawiający poprosił także o uściślenie, jaką rolę pełnił w tym projekcie JFE Engineering
Corporation.
Przystępujący w odpowiedzi na wezwanie Zamawiającego wyjaśnił, że wykonał zamówienie
polegające na wybudowaniu Zakładu Spalania Odpadów Komunalnych Qingdao Xiaojianxi w
charakterze generalnego wykonawcy robót, o czym zaświadcza referencja złożona
18.05.2018r., jak i jej aktualne potwierdzenie z dnia 18.07.2018 r. Dalej wyjaśnił, że Qingdao
Xiaojianxi Municipal
Waste Inceneration Power Plant posiada Zakład spalania odpadów
komunalnych, jest podmiotem, który dokonywał odbioru robót (uruchomienie i przekazanie
obiektu do eksploatacji) wykonanych przez SEPC oraz eksploatuje wybudow
any obiekt, a więc
jest podmiotem na rzecz którego roboty te zostały wykonane w rozumieniu § 2 ust. 4 pkt 1)
rozporządzenia Ministra Rozwoju z dnia 26 lipca 2016 r. w sprawie rodzajów dokumentów,
jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia i
stąd podmiot ten wystawił na rzecz SEPC poświadczenie należytego wykonania tego
zamówienia.
Przystępujący wskazał równocześnie, że w prawie chińskim nie występuje wskazana przez
Zamawiającego definicja „Inwestora” w rozumieniu art. 1 i art. 18 ustawy Prawo budowlane i
posługiwanie się tym pojęciem w odniesieniu do uczestników procesu budowlanego w Chinach
jest niewłaściwe i mylące. Stąd też wskazywanie w dokumentach posiadanych przez
Zamawiającego na to, że określony podmiot był inwestorem w odniesieniu do omawianej
inwestycji wskazuje na ogólnikowy charakter tego materiału (reportaż/materiał marketingowy),
który nie powinien być podstawą do formułowania wniosków przez Zamawiającego (w
szczególności, jeżeli jest to materiał dostarczony Zamawiającemu przez Konsorcjum CNIM i
wskazany w odwołaniu tego wykonawcy z dnia 7 maja 2018 r.). Nadto pojęcie inwestora w
rozumieniu ustawy Prawo budowlane nie występuje także w przepisach ustawy Pzp i ponownie
posługiwanie się tym pojęciem przez Zamawiającego Przystępujący uznał za niewłaściwe.
Wyjaśnił także, że według posiadanej przez SEPC wiedzy podmiotem zapewniającym
finansowanie wykonania zamówienia oraz odpowiedzialnym za przekazanie do eksploatacji
Qingdao Xiaojianxi Municipal Waste Incenerati
on Power Plant był Shanghai
Environmental Group, zaś wskazany przez Zamawiającego podmiot Qingdao Environmental
Renewable Energy Corporation był spółką córką Shanghai Environmental Group, która
wykonywała funkcję doradczą i organizacyjną w toku angażowania i wykonywania prac przez
SEPC.
W ocenie Izby, przedstawione przez Odwołującego w odwołaniu zarzuty w odniesieniu do tej
inwestycji okazały się zasadne. Przystępujący w żaden sposób nie zakwestionował faktu
wykonania instalacji w zakresie paleniska rusz
towego oraz systemów kontroli przez inny
podmiot (JFE Engineering Corporation).
Izba podziela zatem stanowisko, że prawidłowa interpretacja złożonych wyjaśnień powinna
skłonić Zamawiającego do uznania, że Przystępujący nie spełnił warunku udziału w
Postępowaniu w tym zakresie. Skoro Zamawiający uzyskał od Przystępującego jedynie
oświadczenie oraz dokument identyczny z tym, któremu wcześniej nie dał wiary, to twierdzenie
o rozwianiu wątpliwości Zamawiającego jest nieuprawnione.
Odwołujący przedstawił natomiast szereg dowodów potwierdzających jego stanowisko. W tym
w szczególności dowód - Raport Walidacyjny dla inwestycji Qingdao.
Z punktu 2.2
Raportu Walidacyjnego wynika, że Zamawiającym (Project owner) jest spółka
Qingdao Envi
ronment Renewable Energy Co., Ltd. Informacja ta stoi to w sprzeczności z
oświadczeniem Przystępującego, jakoby właścicielem projektu był zakład - Qingdao Xiaojianxi
Municipal Waste Incineration Power Plant, albo aby podmiot Qingdao
Environmental Renewabl
e Energy Corporation był spółką córką Shanghai Environmental
Group, która wykonywała funkcję doradczą i organizacyjną w toku angażowania i wykonywania
prac przez SEPC.
Na powyższe wskazuje także przedstawiony przez Odwołującego dowód, tj. dokument w
języku chińskim wraz tłumaczeniem na język polski - wyciąg ze strony
https://cdm.unfccc.int/Projects/DB/CEPREI_Cert1352256795.75/view z 19 października 2018
w którym Komisja ds. Rozwoju Narodowego i Reformy Chińskiej Republiki Ludowej wskazuje:
„3. Qingdao Environement Renewable Energy Co, Ltd. zostaje niniejszym upoważniona jako
uczestnik z ramienia Chin do dobrowolnego uczestnictwa w inwestycji i jej wykonania.”
Powyższe dowody jednoznacznie potwierdzają, że to właśnie podmiot Qingdao Environmental
Renewable Energy Corporation Ltd był Zamawiającym dla realizacji inwestycji, na którą
powołał się Przystępujący. Przedstawione zaś przez Przystępującego referencje nie
pochodz
iły od tego podmiotu.
Co więcej, w pkt 3.6.5.3 Raportu przedstawiona została tabela zawierająca zestawienie
głównych kontraktów zawartych w trakcie realizacji inwestycji Qingdao; m.in. ze spółką
Shanghai Power Erection No. 2 Company zawarta została umowa o generalne wykonawstwo
głównych robót budowlanych (pkt 1 i 2 tabeli); kontrakt na zakup linii spalarni MSW od spółki
JFE (pkt 3 tabeli); kontrakt na zakup paleniska oraz kotła od spółki Suzhou Hailu Heavy
Industry Co., Ltd. (pkt 4 tabeli); kontrakt na
zakup parowej turbiny i generatora od spółki
Qingdao Jieneng Steam Turbine Co., Ltd (pkt 5 tabeli); umowa projektowa ze spółką China
Urban Construction Design & Research Institute (pkt 17 tabeli). Powyższe wskazuje na
okoliczność, że Przystępujący nie wykonywał głównych prac budowlanych. Informacje zawarte
w treści Raportu o kilkudziesięciu innych umowach zawartych w celu zrealizowania tej
inwestycji nie oznacza, że Przystępujący wykonywał prace w charakterze generalnego
wykonawcy. Przede wszystkim raport
wspomina, że były to jedynie dodatkowe umowy, nie zaś
podstawowe. Zatem nawet gdyby Przystępujący pełnił funkcję generalnego wykonawcy tej
inwestycji, jego umowa zostałaby wymieniona w pierwszej kolejności, nie zaś pominięta, lub
wskazana jako dodatkowa.
Z przywołanego Raportu wynikają okoliczności, które świadczą o braku wykonania przez
Przystępującego robót, które ten wskazał w JEDZ jako posiadane doświadczenie i przeczą
przedstawionym przez Przystępującego referencjom. Skoro bowiem Raport jednoznacznie
wskazuje inny podmiot jako generalnego wykonawcę i nawet nie wspomina o udziale
przystępującego w tej inwestycji, to oznacza, że Przystępujący nie wykonywał prac, które
wskazał w JEDZ i nie był generalnym Wykonawcą tej inwestycji.
Z treści warunku opisanego w SIWZ wyraźnie wynikało, że Wykonawca powinien wykazać, że
w okresie ostatnich 7 (siedmiu) lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres
prowadzenia jest krótszy, w tym terminie, wykonał należycie co najmniej 2 zamówienia
polegające na wykonaniu budowy (obejmującej roboty budowlane, dostawy oraz kompleksowe
wykonanie i uruchomienie zakończone przejęciem do eksploatacji) instalacji termicznego
przekształcania odpadów komunalnych o wydajności nie mniejszej niż 90 000 Mg/rok w skład
której wchodziły min.: segment spalania i odzysku energii, obejmujący co najmniej palenisko
rusztowe, parowy kocioł odzyskowy.
Powyższe okoliczności świadczą o wprowadzeniu Zamawiającego w błąd w zakresie, w jakim
Przystępujący twierdzi, że realizował poszczególne elementy robót, dostaw czy projektowania
na tej inwestycji.
W referencjach wystawionych przez Qingdao Environment Renewable Energy Co. Ltd z
13.10 2014r. zaświadcza się, że spółka JFE Engineering Corporation ukończyła już projekt
oraz budowę wymienionej fabryki (Spalarnia Odpadów Komunalnych Qingdao Xiaojianxi).
Przeprowadzono standardową budowę zakładów zgodnie z podstawowymi normami
konstrukcyjnymi, działają one prawidłowo od wybudowania. Powyższe oznacza, że to właśnie
spółka JFE wykonała projekt oraz budowę wymienionej fabryki (Spalarnia Odpadów
Komunalnych Qingdao Xiaojianxi).
Ponadto Przystępujący nie przedstawił żadnej umowy łączącej go z firmą JFE. Tym samym
wątpliwe jest twierdzenie Przystępującego o tym, że Wykonawca JFE pełnił funkcję
podwyk
onawcy. Jak trafnie wskazał Odwołujący, z treści Raportu wynika, że umowa na zakup
linii spalarni MSW została zawarta jako pierwsza pomiędzy Zamawiającym a spółką JFE
Engineering Corporation, co wyklucza jakikolwiek stosunek podrzędności pomiędzy
Przystępującym a JFE w ramach realizacji inwestycji Qingdao. Powyższa okoliczność stoi w
sprzeczności z oświadczeniami Przystępującego, jakoby Wykonawca JFE był podwykonawcą
Przystępującego w ramach realizacji inwestycji Qingdao.
Izba uznała za wiarygodne dowody przedstawione przez Odwołującego - Raport Walidacyjny
zarówno dla inwestycji Qingdao, jak i inwestycji Shanghai Jinshan (w języku angielskim wraz
z tłumaczeniem na język polski). Przede wszystkim jest to oficjalny raport, zawierający bardzo
szczegółową analizę inwestycji dokonaną przez niezależny podmiot. Przystępujący podkreślał
w trakcie rozprawy, że Raport Walidacyjny to dokument techniczny (przygotowany przez
jednostkę certyfikującą CEPREI), nie zaś prawny. Należy jednak mieć na uwadze, że z
dokumentu
tego wynikają okoliczności istotne dla rozstrzygnięcia niniejszej sprawy. Ponadto
okoliczność, że jest to dokument techniczny, w żaden sposób nie umniejsza rangi tego
dokumentu. Podkreślić ponownie należy, że jest to dokument sporządzony przez niezależny
p
odmiot i obiektywnie, a zatem informacje w nim zawarte są wiarygodne. Co więcej, treść tego
raportu potwierdzają informacje zawarte na różnych stronach internetowych, jak chociażby
UNFCCC.
Należy zauważyć, że Przystępujący miał możliwość przedstawienia umów zawartych z
Zamawiającymi inwestycji, na które powołał się w celu wykazania spełnienia warunków udziału
w postępowaniu, czego nie uczynił.
Przystępujący w treści wyjaśnień wskazał także, że wykonał kompleksowo zamówienie Zakład
Spalania Odpadów Komunalnych Qingdao Xiaojianxi [Qingdao Xiaojianxi Municipal Waste
Inceneration Power Plant] pełniąc rolę generalnego wykonawcy robót, włączając
projektowanie oraz uruchomił przedmiotową instalację i przekazał ją do eksploatacji, o czym
zaświadcza referencja i jej aktualne potwierdzenie z dnia 18.07.2018 r. Dalej Przystępujący
oświadczył, że wykonał "prace projektowe w zakresie wskazanym w załączonym
poświadczeniu należytego wykonania, zamówienia/JFE Engineering Corporation nie
zaprojektował Zakładu Spalania odpadów Komunalnych Oingdao Xiaojianxi.
Okoliczności, które są przedmiotem rozpoznania zostały pierwotnie wskazane w odwołaniu w
czerwcu br. (wycofane w trakcie posiedzenia z uwagi na przedwczesność zarzutów), stanowiły
pod
stawę wyjaśnień Zamawiającego w lipcu br., jak również były przedmiotem rozpoznania w
trakcie rozprawy. Przystępujący nie przedstawił na żadnym etapie umów z zamawiającymi,
czym jednoznacznie miał możliwość zaprzeczyć tezom stawianym przez Odwołującego, jak
również dowodom składanym przez Odwołującego.
Izba zobowiązała Przystępującego do przedstawienia umów zawartych z zamawiającymi w
każdej z inwestycji, na które powoływał się w wykazie, jak również umów z podmiotem JFE,
wraz z tłumaczeniem na język polski, wyznaczając termin na ich złożenie. Mimo wezwania
Izby do przedłożenia umów, Przystępujący również nie zdecydował się przedstawić tych
dowodów.
Należy zauważyć, że Wykonawca SEPC zgłosił przystąpienie po stronie Zamawiającego do
postępowania odwoławczego. Oznacza to, że zdecydował się aktywnie wspierać
Zamawiającego i aktywnie wykazać prawidłowość podjętej przez Zamawiającego decyzji.
Postępowanie przed Izbą ma charakter kontradyktoryjny. Strony postępowania przedstawiają
dowody na poparcie swojego st
anowiska. Za pomocą twierdzeń i dowodów wykazują
prawidłowość swoich racji. Przystępujący, chcąc dowieść swojej racji, miał możliwość
samodzielnego przedłożenia jednoznacznych dowodów, w tym umów. Złożenie dowodu na
określoną okoliczność, jak również okoliczność nie złożenia dowodu niesie za sobą prawne
konsekwencje
– takie działanie lub jego brak jest przedmiotem oceny Izby. W niniejszym
postępowaniu Przystępujący nie złożył umów ani z własnej inicjatywy, ani na wezwanie Izby.
Fakt ten oznacza, że Przystępujący nie wykazał jednoznacznie spełnienia warunków udziału
w postępowaniu – tak przed Zamawiającym, jak przed Izbą.
Należy także zauważyć, że to na Przystępującym spoczywał ciężar dowodu w postępowaniu
wyjaśniającym. To Przystępujący, składając wyjaśnienia, powinien jednoznacznie wyjaśnić
wszelkie wątpliwości, jak również przedłożyć dowody w tym zakresie.
Tymczasem Przystępujący w treści wyjaśnień „pouczył” Zamawiającego, że zgodnie z art. 26
ust. 4 ustawy Pzp Zamawiający zwraca się do wykonawcy o udzielenie wyjaśnień dotyczących
dokumentów i oświadczeń potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu,
gdy budzą one wątpliwości tj. gdy nie potwierdzają w sposób jednoznaczny spełniania przez
wykonawcę warunków udziału w Postępowaniu. W ocenie Przystępującego, Zamawiający
wymaga od Przystępującego podania informacji wykraczających poza informacje, których
wymagał Zamawiający w Wykazie robót budowlanych i Wykazie usług projektowych
składanych na potrzeby wykazania przez SEPC spełnienia warunków udziału w
Postępowaniu. Ponadto zdaniem Przystępującego, pytania Zamawiającego bazują na
nieprawdziwych informacjach złożonych przez Konsorcjum CNIM. Zdaniem Przystępującego,
postępowanie Zamawiającego narusza art. 26 ust. 4 ustawy Pzp, jak i zasadę równego
traktowania wykonawców sformułowaną w art. 7 ust. 1 ustawy Pzp. Z takim stanowiskiem nie
sposób się zgodzić. Przystępujący myli dokumenty, jakich może wymagać zamawiający od
wykonawcy celem potwierdzenia spełnienia warunku udziału w postępowaniu, z procedurą
wyjaśnień. Dla tej procedury nie został zastrzeżony jakikolwiek zamknięty katalog
dokumentów, co oznacza, że wykonawca jest zobowiązany dokładnie wyjaśnić wszelkie
wątpliwości zamawiającego za pomocą dostępnych, dowolnych dokumentów. Nie można
uznać za prawidłowe twierdzeń Odwołującego, że na etapie wyjaśnień treści oferty,
Zamawiający może żądać tylko takich dokumentów, jakich żądał na etapie składania ofert.
Przyjmując takie rozumienie, procedura wyjaśnień byłaby zbędna, gdyż faktycznie
prowadziłaby do złożenia przez wykonawcę tych samych dokumentów, które zostały już
uprzednio przez niego złożone. Tym samym procedura wyjaśnień prowadziłaby donikąd.
Co znamienne, Zamawiający w trakcie postępowania odwoławczego jednoznacznie przyznał,
że: „czeka na ustalenia Izby. Uznanie odwołania spowodowałoby wniesienie odwołania przez
Przystępującego.” Stwierdził także, że „Nie zostały wyjaśnione relacje umowne pomiędzy
dostawcami części zakładów, a Zamawiającym – generalnym wykonawcą. W dalszym ciągu
ta kwesti
a jest nieznana.” W zakresie raportu dotyczącego instalacji Qingdao nie wiadomo, kto
był generalnym wykonawcą tej inwestycji.
Powyżej przytoczone stwierdzenia Zamawiającego, które padły w trakcie rozprawy, jedynie
potwierdzają trafność zarzutu postawionego przez Odwołującego, że Przystępujący nie rozwiał
wątpliwości Zamawiającego. W ocenie Izby, Zamawiający nie powinien wybrać oferty
wykonawcy do czasu, gdy złożone wyjaśnienia nie potwierdzą jednoznacznie, że wykonawca
warunek spełnia. Nie można uznać, że rozwiały wątpliwości przedstawione w ramach
wyjaśnień dokumenty o takiej samej treści, jak złożone w treści oferty.
W zakresie kolejnej inwestycji wskazanej przez Przystępującego – Zakład Kompleksowego
Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan, Zamawiający również wezwał
Przystępującego do złożenia wyjaśnień.
W treści wykazu Przystępujący wskazał na kompleksową realizację inwestycji, obejmującej
wykonanie budowy (obejmującej roboty budowlane, dostawy oraz kompleksowe wykonanie i
uruchomienie
zakończone przejęciem do eksploatacji) instalacji termicznego przekształcania
odpadów komunalnych w tym m.in. 1) segment spalania i odzysku energii obejmujący
palenisko rusztowe, parowy kocił odzyskowy, linia spalania 2x500t/d generator turbiny 15MW
oraz 2
) segment wytwarzania i wyprowadzania energii elektrycznej i cieplnej obejmujący
turbinę parową, generator i wymiennik ciepłowniczy, linia spalania 2x500t/d, generator turbiny
15MW oraz 3) instalacja oczyszczania spalin. Jako podmiot, na rzecz którego zostały
zrealizowane prace Przystępujący wskazał Shanghai Jinshan Baimashi green Energy Co ltd.
Podobnie w kolejnym wykazie wskazano zakres wykonania prac: prace projektowe, które
obejmowały m. in. wykonanie projektu budowlanego oraz wykonawczego dla branży
t
echnologicznej i konstrukcyjnej dla budowy i instalacji termicznego przekształcania odpadów
komunalnych. Jako podmiot, na rzecz którego zostały zrealizowane prace Przystępujący
wskazał Shanghai Jinshan Baimashi green Energy Co ltd.
W treści wezwania prosił o wyjaśnienie, czy instalacja w Zakładzie Kompleksowego
Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan przetwarza odpady komunalne, czy
instalacja została oddana do eksploatacji we wskazanym w wykazie terminie, ponieważ w
dostępnych Zamawiającemu dokumentach nie można zidentyfikować tej instalacji we
wskazanej przez Wykonawcę lokalizacji, czy Wykonawca wykonał kompleksowo i uruchomił
przedmiotową instalację oraz jaką rolę w projekcie pełniły następujące podmioty: JFE
Engineering Corporation, SITA Waste Services Company-Limited.
Przystępujący w odpowiedzi wyjaśnił, że wykonał kompleksowo inwestycję oraz uruchomił
przedmiotową instalację, o czym zaświadcza referencja złożona pismem z dnia 18.05.2018 r.
oraz jej aktualne potwierdzenie z dnia 18.07.2018
r. Przystępujący był generalnym wykonawcą
robót budowlanych w omawianym projekcie.
Przystępujący wskazał, że nie jest mu znana rola SITA Waste Services Company Limited przy
realizacji omawianego projektu. JFE Engineering Corporation był jedynie dostawcą części
dostaw w toku realizacji przedmiotowej inwestycji i nie był wykonawcą robót budowlanych,
które to wykonywał SEPC zgodnie z referencjami. Przystępujący wskazał także, że żądanie
przez Zamawiającego informacji w zakresie podwykonawców robót budowlanych, dostawców
i usługodawców oraz zakresu wykonywanych przez nich prac, angażowanych w toku realizacji
zamówienia polegającego na wybudowaniu Zakładu Kompleksowego Zagospodarowania
Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan, wykracza poza informacje niezbędne i potrzebne do
oceny spełnienia przez Przystępującego warunków udziału w postępowaniu i wymaganych
przez Zamawiającego w SIWZ. Przystępujący wskazał, że żądanie tego rodzaju informacji od
SEPC nie znajduje podstawy prawnej ani w przepisach ustawy Prawo zamówień publicznych,
ani w treści SIWZ.
Przystępujący wyjaśnił także, że wykonał kompleksowo zamówienie Zakładu Kompleksowego
Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai Jinshan [Shanghai Jinshan permanent life
waste comprehensive plant], pełniąc rolę generalnego wykonawcy robót, włączając
projektowanie oraz uruchomił przedmiotową instalację i przekazał ją do eksploatacji, o czym
zaświadcza referencja i jej aktualne potwierdzenie z dnia 18.07.2018 r. SEPC wykonał prace
projektowe w zakresie wskazanym w załączonym poświadczeniu należytego wykonania
zamówienia. JFE Engineering Corporation ani Sita Waste Services Company Limited nie
zaprojektowały Zakładu Kompleksowego Zagospodarowania Odpadów Trwałych Shanghai
Jinshan.
W trakcie rozprawy Odwołujący przedstawił Raport Walidacyjny dla inwestycji Shanghai
Jinshan. Z treści tego Raportu wynikają okoliczności świadczące o wprowadzeniu
Zamawiającego w błąd w zakresie, w jakim Przystępujący twierdzi, że realizował poszczególne
elementy robót, dostaw czy projektowania na tej inwestycji.
Zgodnie z pkt. 2.2
Raportu Walidacyjnego, Zamawiającym (Project owner) jest spółka
Shanghai Jinshan Environmental Renewable Energy Co., Ltd., nie zaś spółka Shanghai
Jinshan Baimashi Green Energy Co. Ltd., która została wskazana w treści dokumentów
przedstawianych przez Przystępującego.
W pkt. 3.6.5.3
tego Raportu przedstawiona została tabela zawierająca zestawienie głównych
kontraktów zawartych w trakcie realizacji inwestycji Qingdao, m.in.: umowa na zakup turbiny
parowej zawarta z Qingdao Jieneng Steam Turbine Group Co., Ltd (pkt 1 tabeli); umowa na
zakup linii spalarni MSW zawarta z JFE Engineering Corporation (pkt 2 tabeli); umowa na
kocioł zawarta z Sichuan Chuan'guo Boiler Co. Ltd (pkt 4 tabeli); umowa generalna na roboty
budowlane zawarta z Shanghai Power Erection No. 2 Company (pkt 7 tabeli); umowa
projektowa zawarta z Wuzhu Engineering Design & Research Institute/Shanghai
Environmental Sanitation Engineering Desing Institute (pkt 19 tabeli). Z dokumentu tego zatem
wynika, że generalnym wykonawca była inna firma - Shanghai Power Erection No. 2
Company, a nie Przystępujący.
Podobnie, jak w poprzedniej inwestycji, z treści Raportu wynika, że umowa na zakup linii
spalarni MSW została zawarta pomiędzy Zamawiającym a spółką JFE Engineering
Corporation, co wyklucza jakikolwiek stosunek podrzędności pomiędzy Przystępującym a JFE
w ramach realizacji tej inwestycji, a skoro tak, to Przystępujący nie może powoływać się na
doświadczenie tego podmiotu jako własne.
Z dokumentu Raport Walidac
yjny wynika także, że umowa projektowa została zawarta z
Wuzhu Engineering Design & Research Institute/Shanghai Environmental Sanitation
Engineering Desing Institute, a więc innym podmiotem niż Przystępujący, co oznacza, że także
w tym zakresie Przystępujący wprowadził w błąd Zamawiającego.
Przystępujący przedstawił jako dowód zaświadczenie o wykonaniu robót z 13.10. 2014 roku
wystawione przez Shanghai Jinshan Environement Renewable Energy Co. Ltd., w którym
znalazło się zaświadczenie, że spółka JFE wykonała projekt Zakładów Jinshan oraz
zakończyła prace budowlane. W wierszu zakres dostawy towaru do budowy zakładów
wskazano projekt podstawowy całej inżynierii, dostawa, montaż, rozruch, instruktaż
rozruchowy pieca do spalania oraz odpowiednich urządzeń. Powyższe oznacza, że to właśnie
spółka JFE wykonała projekt Zakładów Jinshan oraz prace budowlane.
Zamawiający zwrócił się do Wykonawcy SEPC o wyjaśnienie treści oferty również w zakresie
kolejnej inwestycji. Przystępujący w treści wykazu przedstawił informację, że w ramach
inwestycji realizowanej na rzecz podmiotu Shanghai LoaGang solid waste comprehensive
development Co. Ltd kompleksowo zrealizował zamówienie obejmujące zakresem wykonanie
budowy (obejmującej roboty budowlane, dostawy oraz kompleksowe wykonanie i
uruchomienie zakończone przejęciem do eksploatacji) instalacji termicznego przekształcania
odpadów komunalnych, w tym m.in. 1) segment spalania i odzysku obejmujący palenisko
rusztowe, parowy kocioł odzyskowy, generator turbiny 2x150MW oraz 2) segment wytwarzania
i wyprowadzania energii elektrycznej i cieplnej obejmujący turbinę parową, generator i
wymiennik ciepłowniczy oraz 3) instalacja oczyszczania spalin.
Zamawiający w treści wezwania do złożenia wyjaśnień wskazał, że z dokumentów będących
w p
osiadaniu Zamawiającego wynika, iż część zakresu robót (projekt, ruszt, kocioł,
oczyszczanie spalin, dostawa kluczowych komponentów, montaż i uruchomienie oraz nadzór)
realizowana była przez Hitachi Zosen Inova Corporation. Zamawiający prosił o wyjaśnienie, w
jakim charakterze Wykonawca realizował przedmiotowa inwestycję, czy był generalnym
wykonawcą robót, czy podwykonawcą. Zamawiający prosił o potwierdzenie, czy Wykonawca
realizował umowę bezpośrednio na rzecz Inwestora i jaki podmiot był inwestorem. Prosił także
o uściślenie, jaka rolę pełnił w tym projekcie Hitachi Zosen Inova.
Przystępujący w treści wyjaśnień wskazał, że Shanghai Electric Power Construction Co., Ltd.
realizował roboty budowlane w charakterze generalnego wykonawcy robót, o czym
zaświadcza referencja i jej aktualne potwierdzenie z dnia 18.07.2018 r. SEPC nie był
podwykonawcą robót budowlanych, ale generalnym wykonawcą robót budowlanych. Shanghai
LaoGang solid waste comprehensive development Co., Ltd posiada Centrum
Obsługi Energii Odnawialnej LaoGang, jest podmiotem, który dokonywał odbioru robót
(uruchomienie i przekazanie obiektu do eksploatacji) oraz eksploatuje wybudowany obiekt, a
więc jest podmiotem na rzecz którego roboty te zostały wykonane w rozumieniu § 2 ust. 4 pkt
1) R
ozporządzenia i stąd podmiot wystawił potwierdzenie wykonania tego zamówienia. Na
gruncie prawa chińskiego nie występuje pojęcie inwestora w rozumieniu art. 17 pkt 1 i art. 18
ustawy posługiwanie się tym pojęciem byłoby niewłaściwe nie tylko z uwagi na to, że wskazany
projekt został wykonany pod prawem chińskim zawierającym odmienne rozwiązania prawne i
instytucje, ale także z uwagi na to, że pojęcie inwestora nie występuje również na gruncie
przepisów ustawy Pzp.
Izba uznała za uzasadniony zarzut Odwołującego, wskazujący, że ogólnodostępne dokumenty
wskazują, że część zamówienia, która jest kluczowa w kontekście oceny spełnienia warunku
udziału w Postępowaniu (zaprojektowanie, realizacja takich elementów jak ruszt, kocioł,
instalacja oczyszczania spalin
, dostawa kluczowych komponentów, montaż, uruchomienie)
wykonana została przez Hitachi Zosen Corporation. W tym zakresie Odwołujący załączył do
odwołania wyciąg z katalogu Hitachi Zosen Corporation 2, który potwierdza, że firma Hitachi
Zosen odpowiadała za ogólna koncepcję procesu, ruszt, kocioł, oczyszczanie spalin, projekty
wykonawcze, dostawę kluczowych komponentów, nadzór nad montażem i uruchomieniem.
Mimo, że Zamawiający wprost w treści wezwania zwrócił uwagę, że z posiadanych
dokumentów wynika, że zakres robót obejmujący projekt, ruszt, kocioł, oczyszczanie spalin,
dostawę kluczowych komponentów, montaż, uruchomienie i nadzór wykonał innych podmiot
(Hitachi Zosen Corporation), Wykonawca SEPC nie zakwestionował, że Hitachi Zosen
Corporation wykonało wskazywany w treści wezwania zakres prac. Przystępujący w
argumentacji podnosił, że wskazywany projekt (realizowany przez Hitachi Zosen Corporation)
był inną inwestycją od tej, na którą zwrócił uwagę w wezwaniu Zamawiający. Jednocześnie
Przystępujący nie rozwiał w tym zakresie wszelkich wątpliwości. Jak wskazano powyżej, nie
przedstawił w tym zakresie umów z Zamawiającym, pomimo, że miał taką możliwość.
Przystępujący nie wyjaśnił także wątpliwości Zamawiającego powstałych w odniesieniu do
inwestycji Centrum Recyklingu Zasobów Wapna w Szanghaju EPC, nie wyjaśnił obecności
podmiotów trzecich w realizacji tej inwestycji. Nie przedstawił w tym zakresie umów z
Zamawiającym także na wezwanie Izby.
Izba podkreśla, że to na Zamawiającym ciążył obowiązek prawidłowego dokonania czynności
wyboru oferty, w tym spełnienia warunków udziału w postępowaniu, wyjaśnienia wszelkich
okoliczności. Zamawiający nie może dokonać wyboru oferty najkorzystniejszej w sytuacji, gdy
brak jest pewności co do spełnienia warunków udziału w postępowaniu przez wykonawcę. W
niniejszym postępowaniu wskazywane przez Zamawiającego wątpliwości nie zostały
wyjaśnione. Brak złożenia jednoznacznych wyjaśnień, potwierdzających spełnienie warunku
udziału w postępowaniu, nie może prowadzić do uznania, że wykonawca spełnia warunki
udziału w postępowaniu. Z pewnością nie można uznać, że zostały wyjaśnione wątpliwości
Zamawiającego, gdy wykonawca przedłożył takie same dokumenty jak te złożone w treści
oferty. Doświadczenie w niniejszym postępowaniu miało kluczowe znaczenie – stanowiło treść
warunku udziału w postępowaniu. I właśnie spełnienie warunku w zakresie doświadczenia
Zamawiający był zobowiązany dokładnie zweryfikować.
Zgodnie
z pkt. 6.5.3 oraz z art. 22 ust. 1 b ustawy Prawo zamówień publicznych, o udzielenie
zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy którzy spełniają warunki dotyczące zdolności
technicznej lub zawodowej. Warunki te Zamawiający jednoznacznie określił w pkt. 6.13.1 IDW,
w którym:
a.
w pkt. 6.13.1 A wskazano na „segment wytwarzania i wyprowadzenia energii
elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową, generator i wymiennik
ciepłowniczy”;
b.
w pkt. 6.13.1 B wskazano na „segment wytwarzania i wyprowadzenia energii
elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową, generator i wymiennik
ciepłowniczy”.
Tak sformułowane warunki ubiegania się o udzielenie zamówienia stanowiły kolejno przedmiot
pytania nr 532 jednego z oferentów, przytoczonego na rozprawie w dniu 22 października 2018
roku.
Jak wskazał Odwołujący, istota zadanego przez wykonawcę pytania sprowadzała się do
ostatniego zdania pytania: „zwracamy się z pytaniem czy Zamawiający zrezygnuje z wymogu
wyprowadzania energii cieplnej i wymiennika
ciepłowniczego, a co za tym idzie referencja z
układem zawierającym kondensator pary na wylocie z turbiny zostanie uznana za spełniającą
wymagania Zamawiającego”
Odpowiedź Zamawiającego była jednoznaczna - „Zamawiający nie wyraża zgody na
wprowadzenie
zaproponowanej zmiany a w związku z tym pozostawia postanowienia SIWZ w
tym zakresie bez zmian.”
Zamawiający zatem nie wyraził zgody na zmianę warunku określonego w pkt. 6.1.3 IDW.
warunku, który dla ubiegania się o udzielenie zamówienia wymagał od oferentów
wyprowadzania energii cieplnej.
Zamawiający twierdził w trakcie rozprawy, że warunki określone w pkt. 6.1.13 A i B IDW nie
wymagają, aby wykonawca miał doświadczenie w wykonaniu i dostawie elementów spalarni,
które zapewniają zarówno wyprowadzenie energii elektrycznej, jak i cieplnej, poza instalację.
W ocenie Izby, takie twierdzenie Zamawiającego jest nieuprawnione, w szczególności mając
na względzie przytoczone postanowienia Programu Funkcjonalno-Użytkowego. Brak jest
podstaw do twierdzenia, że treść warunku „segment wytwarzania i wyprowadzania energii
elektrycznej i cieplnej obejmujący co najmniej turbinę parową, generator i wymiennik
ciepłowniczy” nie wymagała, aby wykonawcy posiadali doświadczenie w dostawie i montażu
turbin, które nie wymagają wyprowadzenia ciepła na zewnątrz instalacji.
Biorąc powyższe okoliczności pod uwagę, należało uznać, że stawiane przez Zamawiającego
wymagania wskazują na konieczność posiadania doświadczenia w zakresie instalacji, której
jedną z podstawowych cech technologicznych jest wyprowadzanie ciepła poza zakład. Co
więcej, w ocenie Izby treść warunku nie powinna być interpretowana w oderwaniu od opisu
przedmiotu zamówienia. Zamawiający bowiem stawia warunki udziału w postępowaniu, aby
dokonać oceny możliwości wykonawcy w realizacji zamówienia.
W konsekwencji Izba w całości podziela stanowisko Odwołującego, zgodnie z którym:
nieprzekonujące jest twierdzenie Zamawiającego, że wyprowadzanie i generowanie ciepła
może ograniczać się wyłącznie do samego zakładu i wykorzystywania na potrzeby własne.
Tak samo jak wyprowadzona jest energia elektryczna do sieci energetycznej, tak samo
instalacja musi posiadać wyprowadzenie ciepła do sieci ciepłowniczej, a nie wyłącznie
możliwość zastosowania ciepła na potrzeby własne instalacji. W takim bowiem przypadku o
żadnym segmencie wyprowadzenia ciepła nie można mówić.
W ocenie Izby, zasadny jest zarzut Odwołującego, że instalacje wskazywane przez
Przystępującego nie posiadają wyprowadzenia ciepła poza samą instalację. Przede wszystkim
Odwołujący wskazał, że wszystkie instalacje realizowane w Qingdao oraz Szanghaju nie
posiadają wyprowadzenia ciepła poza samą instalację. Z punktu 3.5 Raportu Walidacyjnego
dla Qingdao przedstawionego przez Odwołującego wynika, że projekt składać się będzie z
instalacji unieszkodliwiania stałych zanieczyszczeń komunalnych (MSW) oraz generatora
energii, natomiast nie przewiduje się odzysku energii cieplnej dla zapotrzebowania cieplnego
(thermal demand).
Ponadto Odwołujący w trakcie rozprawy wskazał na dokumentację
projektową („Project Design Document Form CDM PDD”), w której na stronie 6 oraz 11 zawarte
zostały schematy procesu. Ze schematu nie wynika, żeby w efekcie procesu spalania
wytwarzane było ciepło, które następnie jest wyprowadzane poza układ do sieci ciepłowniczej.
Jak zauważył Odwołujący, również w tabeli znajdującej się na stronie 16 dokumentacji
projektowej wskazane zostało, że nie przewiduje się wytwarzania energii cieplnej.
Odwołujący przedłożył także Raport Walidacyjny dla inwestycji Shanghai Jinshan. W pkt. 3.5
Raportu Walidacyjnego wskazano na wytwarzanie energii elektrycznej. W dokumentacji
projektowej („Project Design Document Form CDM PDD”) na stronie 10 zawarty został
schemat procesu, z którego nie wynika, aby w efekcie procesu spalania wytwarzane było
ciepło, które następnie jest wyprowadzane poza układ do sieci ciepłowniczej.
Odwołujący wyjaśnił także, że w mieście Szanghaj nie ma instalacji ciepłowniczej, wobec
czego niemożliwym byłoby, aby trzy instalacje, które przedstawił SEPC, zapewniały ujście
energii cieplnej do systemu ciepłowniczego miasta. Co więcej, z zestawienia rodzajów paliwa
używanego w ciepłownictwie w Chinach wynika brak wyszczególnienia odpadów jako paliwa.
(dowód z Centrum badawczego budownictwa energetycznego Uniwersytet Tsinghua, 2017).
Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 16 ustawy Prawo zamówień publicznych, z postępowania o
udzielenie zamówienia wyklucza się wykonawcę, który w wyniku zamierzonego działania lub
rażącego niedbalstwa wprowadził zamawiającego w błąd przy przedstawieniu informacji, że
nie podlega wykluczeniu, spełnia warunki udziału w postępowaniu lub obiektywne i
niedyskryminacyjne kryteria, zwane dalej „kryteriami selekcji”, lub który zataił te informacje lub
nie jest w stanie przedstawić wymaganych dokumentów.
Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 17 ustawy Prawo zamówień publicznych, z postępowania o
udzielenie zamówienia wyklucza się wykonawcę, który w wyniku lekkomyślności lub
niedbalstwa przedstawił informacje wprowadzające w błąd zamawiającego, mogące mieć
istotny wpływ na decyzje podejmowane przez zamawiającego w postępowaniu o udzielenie
zamówienia.
Zarówno zatem w przypadku art. 24 ust. 1 pkt 16, jak i pkt 17 ustawy Prawo zamówień
publicznych, ustawodawca wskazał na „błąd” jako skutek działania wykonawcy. Jak wynika z
orzecznictwa,
„przez błąd należy rozumieć rozbieżność między obiektywną rzeczywistością a
wyobrażeniem o niej lub jej odbiciem w świadomości gospodarza postępowania”. W przypadku
dyspozycji art. 24 ust. 1 pkt 16 ustawy Prawo zamówień publicznych, niezbędne jest
zaistnienie sytuacji, w której „wykonawca poprzez przedstawienie informacji wywołał w
świadomości zamawiającego fałszywe wyobrażenie o rzeczywistości.”
W ocenie Izby, w niniejszej sprawie spełnione zostały przesłanki wprowadzenia
Zamawiającego w błąd, co miało wpływ na podejmowane przez Zamawiającego decyzje.
Informacje wprowad
zające w błąd wynikają z okoliczności złożenia przez Przystępującego
referencji wystawionych przez podmiot, który nie był odpowiedzialny za projekt. Ponadto,
pomimo wątpliwości zgłoszonych przez Zamawiającego w wezwaniu do wyjaśnień,
Przystępujący utrzymywał, że jest podmiotem, który był generalnym wykonawcą, wykonał
główne roboty budowlane, objęte treścią warunku udziału w postępowaniu, jak i wykonał prace
projektowe, co stoi w sprzeczności z dowodami przedstawionymi przez Odwołującego w
trakcie rozprawy.
Przystępujący miał możliwość wyjaśnienia wątpliwości powstałych u Zamawiającego, czego
nie uczynił i świadomie utwierdzał Zamawiającego w przekonaniu, że spełnia warunki udziału
w postępowaniu w zakresie każdej z prac. Jak wskazano powyżej, Zamawiający nawet pod
koniec rozprawy nie potrafił wskazać, kto był zamawiającym np. w zakresie inwestycji w
Qingdao. Nadto Zamawiający miał szereg wątpliwości, które nie zostały rozwiane przez
Przystępującego, mimo że Zamawiający wezwał Przystępującego do wyjaśnienia tych
wątpliwości. Brak wiedzy, jak przyznał Zamawiający, uniemożliwiał Zamawiającemu
ewentualne uwzględnienie odwołania. Zamawiający podkreślił, że w chwili podejmowania
decyzji o wyborze oferty, kierował się wyjaśnieniami Przystępującego, co jedynie potwierdza,
że to na skutek działań Przystępującego Zamawiający uznał, że Przystępujący spełnia warunki
udziału w postępowaniu i dokonał wyboru jego oferty.
W ocenie Izby, ponowne nakazanie wezwania Przystępującego do złożenia wyjaśnień w trybie
art. 26 ust.
3 ustawy Prawo zamówień publicznych stanowiłoby niebezpieczny precedens,
osłabiający rolę wyjaśnień treści oferty, jak i zwalniający wykonawcę z odpowiedzialności za
składane oświadczenia, decydujące o wyniku postępowania.
Istotną kwestią jest okoliczność, że Przystępujący utrzymywał, że wykonał wszystkie prace
oraz że jest podmiotem, który był generalnym wykonawcą, wykonał główne roboty budowlane,
objęte treścią warunku udziału w postępowaniu, jak i wykonał prace projektowe, co stoi w
sprzeczności z dowodami przedstawionymi przez Odwołującego w trakcie rozprawy. Bez
znaczenia pozostaje okoliczność, czy choćby jedna z referencji spełnia wymagania
Zamawiającego. Przystępujący utrzymywał, że wszystkie inwestycje spełniają wymagania
SIWZ, co okazało się sprzeczne z przedstawionymi dowodami. Oznacza to, że także w tym
zakresie Przystępujący wprowadził Zamawiającego w błąd. Składając ofertę, wykonawca
powinien wykazać, że spełnia warunki udziału w postępowaniu. Spełnienie tych warunków
powinno wynikać z treści oferty lub ewentualnie ze złożonych w toku postepowania wyjaśnień.
To na Przystępującym spoczywał obowiązek wykazania, która z inwestycji spełnia wymagania
Zamawiającego. Nie jest zadaniem Zamawiającego ustalanie i poszukiwanie, które spośród
przedstawionyc
h przez wykonawcę referencji spełniają wymagania.
Z ustaleń Izby wynika, że Przystępujący wprowadził Zamawiającego w błąd co do spełnienia
warunków udziału w postępowaniu. Dla zaistnienia przesłanki określonej w art. 24 ust. 1 pkt
17 ustawy Prawo zamówień publicznych wystarczające jest samo przedstawienie informacji
„wprowadzających w błąd” zamawiającego, które to informacje mogą mieć istotny wpływ na
decyzje podejmowane przez zamawiającego (z czym niewątpliwie mamy do czynienia w
niniejszym postępowaniu). Z powyższego wynika, że po stronie Zamawiającego mogło
powstać mylne wyobrażenie o faktach, na skutek przedstawionych przez Przystępującego
informacji. Powyższe oznacza, że Zamawiający winien wykluczyć
Przystępującego z postępowania, co Izba nakazała w treści sentencji.
Izba uznała za uzasadnione koszty strony postępowania odwoławczego poniesione z tytułu
konieczności tłumaczenia z języka angielskiego na język polski całości dokumentów Raport
Walidacyjny dla inwestycji w Qingdao oraz inwestycji w Sha
nghai Jinshan w łącznej kwocie 26
103,68 złotych.
Stosownie do §3 pkt 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów w sprawie wysokości i
sposobu pobierania wpisu od odwołania oraz rodzajów kosztów w postępowaniu
odwoławczym i sposobu ich rozliczania do kosztów postepowania odwoławczego zalicza się
uzasadnione koszty stron postepowania odwoławczego.
W ocenie Izby, dokumenty te były niezbędne dla ustalenia istotnych okoliczności mających
znaczenie dla rozstrzygnięcia sprawy, stąd też uzasadnione jest zaliczenie ich do
uzasadnionych kosztów stron postępowania odwoławczego. Przystępujący kwestionował
wiarygodność dowodu Odwołującego w postaci „wyciągów” z tego dokumentu, z tego też
względu Izba zobowiązała Odwołującego do przedstawienia całości Raportów Walidacyjnych
wraz z tłumaczeniem w celu możliwości pełnej weryfikacji wiarygodności tych dokumentów.
Mając powyższe na uwadze, orzeczono jak w sentencji.
O kosztach postępowania odwoławczego orzeczono na podstawie art. 192 ust. 9 i 10 ustawy
Pzp, tj.
stosownie do wyniku postępowania, z uwzględnieniem postanowień rozporządzenia
Prezesa Rady Ministrów z dnia 15 marca 2010 r. w sprawie wysokości i sposobu pobierania
wpisu od odwołania oraz rodzajów kosztów w postępowaniu odwoławczym i sposobu ich
rozlicza
nia (t.j. z dnia 7 maja 2018 r. Dz. U. z 2018 r., poz. 972), w tym w szczególności § 5
ust. 2 pkt 1).
Przewodniczący:
………………………………
Członkowie:
……………………………….
……………………………….