KIO 1565/16 WYROK dnia 6 września 2016 roku

Stan prawny na dzień: 24.10.2017

Sygn. akt: KIO 1565/16 

WYROK 

z dnia 6 września 2016 roku 

Krajowa Izba Odwoławcza   -   w składzie: 

Przewodniczący:      Justyna Tomkowska 

Protokolant:             Rafał Komoń 

po  rozpoznaniu  na  rozprawie  w  dniu  6  września  2016  roku  w  Warszawie  odwołania 

wniesionego  do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  w  dniu  22  sierpnia  2016  roku  przez 

Odwołującego  -  Electrum  sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Białymstoku,  w  postępowaniu 

prowadzonym  przez

  Zamawiającego  -  PGE  Dystrybucja  S.A.  Oddział  Warszawa,  który 

działa w imieniu i na rzecz: PGE Dystrybucja S.A. w Lublinie 

przy udziale: 

1.  wykonawcy 

S.  J.  prowadzącego  działalność  gospodarczą  pod  firmą  S.  J. 

Przedsiębiorstwo Produkcyjno Handlowo Usługowe ELEKTROPAKS z siedzibą 

w  Łęcznej  zgłaszającego  swoje  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po 

stronie zamawiającego; 

2.  wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  o  udzielenie  zamówienia,  konsorcjum  w 

składzie: 

(1)  ELEKTROTIM  S.A.  z  siedzibą  we  Wrocławiu,  (2)  Zakład 

Wykonawstwa  Sieci  Elektrycznych  MEGA-POL  S.A.  z  siedzibą  w  Bydgoszczy 

zgłaszających  swoje  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie 

zamawiającego; 

3.  wykonawców

  wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie  zamówienia,  konsorcjum  w 

składzie:

 (1) ELEKTROMONTAŻ Wschód Sp. z o.o. z siedzibą w Choroszczy, (2) 

Pracownia  Projektowa  ENSPRO  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Choroszczy 

zgłaszających  swoje  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie 

zamawiającego 


orzeka: 

uwzględnia  odwołanie  i  nakazuje  zamawiającemu  unieważnienie  czynności 

zaproszenia  do  udziału  w  aukcji  elektronicznej  wykonawców  i  czynności  odrzucenia  oferty 

Odwołującego  oraz  powtórzenie  czynności  badania  i  oceny  ofert  z  uwzględnieniem  oferty 

Odwołującego,  w  tym  poprawienie  w  tej  ofercie  innej  omyłki  polegającej  na  niezgodności 

oferty  z  SIWZ,  niepowodującej  istotnych  zmian  w  treści  oferty  w  zakresie  wskazanym  w 

uzasadnieniu orzeczenia w odniesieniu do typu oferowanego kabla.  

kosztami  postępowania  obciąża

  Zamawiającego  PGE  Dystrybucja  S.A.  Oddział 

Warszawa, który działa w imieniu i na rzecz: PGE Dystrybucja S.A. w Lublinie i: 

2.1. zalicza w poczet kosztów postępowania odwoławczego kwotę 

20 000 zł 00 gr (słownie: 

dwadzieścia  tysięcy  złotych  zero  groszy)  uiszczoną  przez 

Odwołującego  -  Electrum  

Sp. z o.o. z siedzibą w Białymstoku tytułem wpisu od odwołania, 

2.2. zasądza od 

Zamawiającego PGE Dystrybucja S.A. Oddział Warszawa, który działa 

w  imieniu  i  na  rzecz:  PGE  Dystrybucja  S.A.  w  Lublinie  na  rzecz  Odwołującego  - 

Electrum Sp. z o.o. z siedzibą w Białymstoku kwotę 23 600 zł 00 gr (słownie: dwadzieścia 

trzy  tysiące  sześćset  złotych  zero  groszy)  stanowiącą  koszty  postępowania  odwoławczego 

poniesione z tytułu wpisu od odwołania oraz koszty wynagrodzenia pełnomocnika. 

Stosownie  do  art.  198a  i  198b  ustawy  z  dnia  29  stycznia  2004  r.  -  Prawo  zamówień 

publicznych (Dz. U. z 2015 r. poz. 2164 ze zm.) na niniejszy wyrok - w terminie 7 dni od dnia 

jego doręczenia - przysługuje skarga za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej 

do 

Sądu Okręgowego w Warszawie, Warszawa-Praga. 

Przewodniczący:       


Sygn. akt KIO 1565/16 

UZASADNIENIE 

W dniu 22 sierpnia 2016 roku do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w Warszawie, 

na podstawie art. 180 ust. 1 w związku z art. 179 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - 

Prawo  zamówień  publicznych  (Dz.  U.  z  2015  r.  poz.  2164  ze  zm.),  zwanej  dalej  „ustawą 

Pzp”, odwołanie  złożył  wykonawca 

Electrum sp. z o.o. z siedzibą w Białymstoku, zwany 

dlaej  „Odwołującym”. W  niniejszej  sprawie  stosuje  się  przepisy  ustawy  w  brzmieniu  sprzed 

wskazanej nowelizacji z dnia 22 czerwca 2016 roku.  

Postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  publicznego  sektorowego  pn.:  „Roboty 

budowlane  w  zakresie  budowy  dwutorowej  linii  kablowej  110  kV  Łomianki  -  Czosnów, 

jednotorowej  linii  kablowej  15  kV,  traktem  światłowodowym  w  oparciu  o  opracowaną 

dokumentację  z  ostateczną  decyzją  zatwierdzająca  projekt  budowlany  i  udzielającą 

pozwolenia na budowę wraz z opracowaniem dokumentacji technicznej oraz wykonaniem na 

jej  podstawie  prac  na  terenie  GPZ  Łomianki  i  systemu  liniowego  pomiaru  temperatur  - 

system  DTS”  prowadzi  Zamawiający: 

PGE  Dystrybucja  S.A.  Oddział  Warszawa,  który 

działa w imieniu i na rzecz: PGE Dystrybucja S.A. w Lublinie

Odwołanie  wniesiono  od  niezgodnej  z  przepisami  ustawy  Pzp  czynności 

Zamawiającego  podjętej  w  postępowaniu,  polegającej  na  odrzuceniu  oferty  Odwołującego  

z  uwagi  na  błędne  uznanie,  że  treść  tej  oferty  nie  odpowiada  treści  Specyfikacji  Istotnych 

Warunków  Zamówienia  (dalej  jako  „SIWZ”),  o  czym  Wykonawca  został  poinformowany 

pismem Zamawiającego z dnia 17 sierpnia 2016 r. przesłanym pocztą elektroniczną w dniu 

18  sierpnia  2016  r.  Kopia  odwołania  została  przekazana  w  ustawowym  terminie 

Zamawiającemu.  Odwołujący  uiścił  wpis  w  wymaganej  wysokości  na  rachunek  UZP. 

Odwołanie nie posiadało braków formalnych.  

Odwołujący wskazał, że Zamawiający naruszył następujące przepisy ustawy Pzp: 

art.  89  ust.  1  pkt  2  Pzp  z  uwagi  na  bezpodstawne  uznanie,  iż  oferta  Odwołującego 

jest  niezgodna  z  treścią  SIWZ  (mimo,  iż  oferowany  przez  Wykonawcę  kabel  XRUHKXS- 

1T4FS  1x1000RMC/240  jest  dokładnie  takiego  samego  typu  jak  wymagany  przez 

Zamawiającego),  tj.:  posiada  tubę  stalową  z  modułem  optycznym  z  czterema  włóknami 

ś

wiatłowodowymi,  co  wynika  wprost  z  typu  oferowanego  kabla  oraz  wersji  angielskiej  

w karcie katalogowej oferowanego kabla (str. 57 oferty Odwołującego); 

art.  26  ust.  4  w  zw.  z  art.  25  ust.  1  Pzp  oraz  art.  87  ust.  1  i  2  pkt  1  Pzp  poprzez 

zaniechanie wezwania Odwołującego do wyjaśnienia oferty i załączonego do niej dokumentu 

- Karty katalogowej oferowanego kabla XRUHKXS-1T4FS 64/110 kV 1 * 1000/240 produkcji 

Yuzhcable  Works,  PJSC,  w  odniesieniu  do  rozbieżności  w  zakresie  ilości  włókien 


ś

wiatłowodowych  wynikającej  jednoznacznie  z  podanego  typu  kabla  oraz  wersji  angielskiej 

karty katalogowej (strona 57 oferty Odwołującego) a ilości określonej w treści polskiej karty 

katalogowej  (strona  57  oferty  Odwołującego),  zwłaszcza,  że  typ  oferowanego  kabla 

jednoznacznie  wskazuje,  że  posiada  on  cztery  włókna  światłowodowe  oraz  zaniechanie 

poprawienia  omyłki  pisarskiej  w  tłumaczeniu  na  język  polski  w/w  parametru  kabla,  co  

w konsekwencji spowodowało odrzucenie oferty Wykonawcy. 

Z ostrożności, w przypadku uznania przez Izbę, że omyłka w ofercie była inną omyłką 

niż  pisarska,  Odwołujący  zarzuca  naruszenie  art.  87  ust.  2  pkt  3  Pzp  poprzez  jego 

niezastosowanie  w  sytuacji,  gdy  oferta  Odwołującego  zawiera  inną  omyłkę  polegającą  na 

niezgodności oferty z SIWZ, niepowodującą istotnych zmian w treści oferty; 

art.  87  ust.  2  pkt  1  Pzp  poprzez  jego  niezastosowanie  i  w  konsekwencji  naruszenie 

art.  7  ust.  1  Pzp  poprzez  ocenę  oferty  Wykonawcy  z  naruszeniem  zasady  uczciwej 

konkurencji  i  równego  traktowania  wykonawców,  tj.:  zaniechanie  podczas  analizy  oferty 

pisma Wykonawcy z dnia 18 sierpnia 2016 r. pt.: „Wyjaśnienie oczywistej omyłki pisarskiej", 

zaniechanie  wyjaśnienia  przez  Zamawiającego  oczywistej  omyłki  w  treści  oferty  

i potraktowanie jej wybiórczo bez odniesienia do treści całej oferty. 

Odwołujący wnosił o: 

uwzględnienie odwołania w całości zgodnie z art. 192 ust. 2 Pzp; 

nakazanie Zamawiającemu unieważnienia czynności zaproszenia do udziału w aukcji 

elektronicznej,  a  w  przypadku  rozstrzygania  odwołania  po  przeprowadzeniu  aukcji 

elektronicznej  i/lub  wyborze  najkorzystniejszej  oferty  nakazanie  Zamawiającemu 

unieważnienie wyniku aukcji elektronicznej i/lub czynności wyboru najkorzystniejszej oferty; 

nakazanie  Zamawiającemu  dokonania  czynności  ponownej  oceny  i  badania  ofert, 

unieważnienie czynności Zamawiającego polegającej na odrzuceniu oferty Wykonawcy; 

nakazanie 

Zamawiającemu 

uwzględnienia 

oferty 

Wykonawcy 

dalszym 

postępowaniu przetargowym, w szczególności dopuszczenie Wykonawcy do udziału w aukcji 

elektronicznej zmierzającej do wyłonienia najkorzystniejszej oferty; 

Wykonawca,  zgodnie  z  art.  179  ust.  1  Pzp  zaznaczył,  że  ma  interes  w  uzyskaniu 

zamówienia  i  może  ponieść  szkodę  w  wyniku  naruszenia  przez  Zamawiającego  przepisów 

ustawy w związku z wyeliminowaniem jego oferty z postępowania oraz uniemożliwieniem mu 

uczestnictwa w aukcji elektronicznej. W ramach postępowania złożonych zostało dwanaście 

ofert,  oferta  Odwołującego  znalazła  się  na  pierwszym  miejscu,  stąd  też  udział  w  aukcji 

elektronicznej 

daje 

Wykonawcy 

realną 

możliwość 

wybrania 

jego 

oferty 

jako 

najkorzystniejszej  w  ramach  przetargu.  Odrzucenie  oferty  przez  Zamawiającego  odbiera 

Odwołującemu  prawo  udziału  w  aukcji  elektronicznej.  Naruszenie  przez  Zamawiającego 

przepisów  Pzp  i  bezpodstawne  odrzucenie  oferty Wykonawcy  może  narazić  go  na  szkodę, 

gdyż  oferta  Wykonawcy  po  przeprowadzeniu  aukcji  mogłaby  być  uznana  za 


najkorzystniejszą  a  Wykonawca  mógłby  realizować  zamówienie  i  uzyskać  związany  z  tym 

dochód,  to  zaś  jako  utraconą  korzyść  należy  zakwalifikować  jako  szkodę  w  majątku 

Wykonawcy.  Wystąpienie  tej  szkody,  w  przypadku  niezakwestionowania  czynności 

Zamawiającego w zakresie odrzucenia oferty, jest bardzo realne. 

W uzasadnieniu Odwołujący wskazał, że Zamawiający przewidział w pkt XVIII SIWZ, 

iż  w  celu  wyłonienia  najkorzystniejszej  oferty  przeprowadzi  w  drugim  etapie  postępowania 

aukcję elektroniczną jeżeli zostaną złożone co najmniej 3 oferty niepodlegające odrzuceniu. 

W  pkt  III  5  oraz  6  SIWZ  Zamawiający  pozwolił  na  stosowanie  rozwiązań  równoważnych 

spełniających  opisywane  przez  Zamawiającego  w  SIWZ  za  pomocą  norm,  aprobat, 

specyfikacji  technicznych  i  systemów  odniesienia,  o  których  mowa  w  art.  30  ust.  1  -  3 

ustawy. 

W  Załączniku  nr  1  do  SIWZ  Zamawiający  opisał  przedmiot  zamówienia,  w  pkt.  2.4 

Załącznika podał, iż roboty budowlane mają być wykonane w oparciu m. in. o dokumentację 

projektową posiadaną przez Zamawiającego. Zamawiający udostępnił Wykonawcom Projekt 

wykonawczy,  w  którym  w  Tomie  I,  w  pkt.  6  zawarty  został  opis  techniczny  projektowanych 

linii  kablowych,  gdzie  jako  producenta  kabli  wymieniono:  Tele  -  Fonika  Sp.  z  o.o.  S.  K.  A.  

w Krakowie. Zaprojektowano wykonanie każdej z linii trzema kablami jednożyłowymi (o żyle 

roboczej i powrotnej miedzianej) typu XRUHKXS -1T4FS 1x1000/240 mm2.  

W ramach postępowania złożono 12 ofert. Wykonawca przestawił ofertę z najniższą 

ceną.  Drugą  pozycję  w  stosunku  do  Wykonawcy  zajęła  oferta  Konsorcjum:  Elektromontaż 

Wschód sp. z o.o. oraz Pracownia Projektowa Enspro sp. z o.o. 

Odwołujący  przedstawił  w  swojej  w  swojej  ofercie  jako  materiał  równoważny  

w  stosunku  do  kabla  XRUHKXS  -1T4FS  1x1000/240  mm2  produkowanego  przez  Tele  - 

Fonika Sp. z o.o. S. K. A. w Krakowie - kabel XRUHKXS - 1T4FS 1x1000/240 mm2 produkcji 

Yuzhcable  Works.  Do  oferty  w  zakresie  wykazania  równoważności  materiałów  załączone 

zostały szczegółowa karata katalogowa w/w kabli (str. 56 - 67 oferty), certyfikat zgodności nr 

047/2016 wydany przez Instytut Energetyki Instytut Badawczy. 

Wykonawca  utajnił  ofertę  w  zakresie  stron  -  od  53  do  67  szczegółowo  wykazując, 

dlaczego  informacje  znajdujące  się  na  wymienionych  stronach  oferty  stanowią  tajemnicę 

jego  przedsiębiorstwa,  mimo  to,  pismem  z  dnia  2  sierpnia  2016  r.  Zamawiający  postanowił 

dokonać  ujawnienia  treści  oferty  Wykonawcy,  nie  podając  żadnego  uzasadnienia  tego 

postępowania. Wcześniej Zamawiający nie pytał Wykonawcy o możliwość ujawnienia oferty. 

Następnie  pismem  z  dnia  5  sierpnia  2016  r.  Zamawiający  wezwał  Wykonawcę  do 

wyjaśnienia lub uzupełnienia oferty w zakresie danych konstrukcyjnych kabla: WN 64/110 kV 

1x1000/240mmz oraz dat przedsięwzięć, w które był zaangażowany Pan M. L. Wykonawca 

odpowiadając Zamawiającemu uzupełnił ofertę w żądanym zakresie. 


Dnia 18 sierpnia 2016 r. Odwołujący przesłał faksem oraz mailem do Zamawiającego 

pismo pt: „Wyjaśnienie oczywistej omyłki pisarskiej”, w którym wskazał na oczywistą omyłkę 

pisarską  w  tłumaczeniu  na  język  polski  parametru  technicznego  oferowanego  kabla 

XRUHKXS-1T4FS  64/110  kV  1  *  1000/240  produkcji  Yuzhcable  Works,  PJSC  w  zakresie 

ilości  włókien  światłowodowych.  Podał,  iż  powinno  być,  zgodnie  z  wersją  angielską  (four 

optical fibers): 

„Tuba stalowa z modułem optycznym z czterema włóknami światłowodowymi zgodnie z ITU-

T G.652.D” 

zamiast: 

„Tuba stalowa z modułem optycznym z dwoma włóknami światłowodowymi zgodnie z ITU-T 

G.652.D". 

Następnie, tego samego dnia Wykonawca otrzymał mailem od Zamawiającego pismo 

pt:  „Zaproszenie  do  aukcji",  w  którego  treści  znajdowała  się  „Informacja  o  ofertach 

odrzuconych”.  Zamawiający,  na  podstawie  art.  89  ust.  1  pkt.  2  Pzp  odrzucił  ofertę 

Odwołującego,  wskazując,  że  jest  ona  niezgodna  z  SIWZ,  albowiem  oferowany  przez 

Wykonawcę kabel XRUHKXS-1T4FS 1*1000RMC/240 64/110 (123)kV posiada tubę stalową 

z  modułem  optycznym  z  dwoma  włóknami,  zaś  zgodnie  Zamawiający  wymagał,  aby  kabel 

posiadał cztery wiązki światłowodowe. 

Podniesiono, że odrzucenie oferty na podstawie art. 89 ust 1 pkt 2 Pzp może nastąpić 

tylko w przypadku, gdy występuje zasadnicza i nieusuwalna niezgodność postanowień oferty 

z zapisami SIWZ. Z tak rozumianą niezgodnością treści oferty z treścią SIWZ nie mamy do 

czynienia w postępowaniu, a więc podjęta przez Zamawiającego decyzja o odrzuceniu oferty 

Odwołującego była nieprawidłowa. 

Wykonawca podkreśla, że w swojej ofercie przedstawił kabel typu XRUHKXS- 1T4FS 

64/110  kV  1  *  1000/240,  który  był  tym  samym  typem  kabla,  jak  ten  którego  wymagał 

Zamawiający.  Zamawiający  w  Tomie  II  Projektu,  na  stronie  10  (powołuje  się  też  na  to  

w uzasadnieniu informacji o odrzuceniu oferty Wykonawcy) przedstawił instrukcję w zakresie 

odczytania  typu  kabla  -  1T4FS,  gdzie  1T  -  oznacza  jedną  tubę  stalową-4F  -  cztery  włókna 

ś

wiatłowodowe (4 Fiber), zaś S -jednomodowe (single - modę). 

Na  stronie  56  oferty  Wykonawca  wskazał  jako  „oznaczenie  kabla/type  codę: 

YUZHCABLE  XRUHKXS-  1T4FS  1x1000/240  mm2  64/110  kV  2016”.  Oznaczenie  to 

powtórzone jest w nagłówku każdej ze stron karty katalogowej (str. 56 - 60 oferty) - łącznie 

siedem razy. 

Mając na względzie wyżej przedstawione zapisy dokumentacji projektowej w zakresie 

sposobu  odczytania  oznaczenia  1T4FS,  Zamawiający  zobowiązany  był  je  zastosować 

również  do  oznaczenia  typu  kabla  oferowanego przez Wykonawcę.  Parametr  ilości  włókien 

ś

wiatłowodowych  wynikał  wprost  z  użytej  przez  Wykonawcę  oznaczenia  typu  oferowanego 


kabla, tj.: „1T4FS”. a zatem Wykonawca na stronach oferty od 56 - 60 wielokrotnie i wyraźnie 

określił  parametry  oferowanego  kabla  poprzez  określenie  typu.  Poza  tym  na  stronie  1  i  2 

oferty  Wykonawca  oświadczył,  że  wykona  przedmiot  zamówienia  zgodnie  z  wymaganiami 

SIWZ,  zaś  w  jego  ofercie  zostały  uwzględnione  wszystkie  wymogi  SIWZ.  Zamawiający 

czytając ofertę Wykonawcy nie mógł pominąć w/w oświadczenia Wykonawcy. 

Kabel XRUHKXS-1T4FS 64/110 kV 1 * 1000/240 produkcji Yuzhcable Works, PJSC 

w  zakresie  ilości  włókien  światłowodowych  odpowiada  wymogom  Zamawiającego 

określonym w Tomie II Linia światłowodowa DTS oraz w Tomie I Projektu (str.5), albowiem 

posiada  on  na  całej  długości  wiązki  4  włókien  światłowodowych  jednomodowych 

preinstalowanych w luźnej, stalowej tubie. 

Wykonawca  dodatkowo,  ponad  wyżej  wskazaną  nazwę  typu,  przedstawił 

Zamawiającemu  kartę  katalogową  producenta  przedmiotowych  kabli  Yuzhcable  Works, 

PJSC  sporządzoną  oryginalnie  w  wersji  angielskiej,  a  przedstawioną  przez  producenta  

z tłumaczeniem na język polski. Zgodnie z treścią karty katalogowej (str. 57 oferty), mając na 

względzie  jej  wersję  angielską  parametr  dotyczący  ilości  włókien  światłowodowych  został 

określony następująco: „Steel optical module with four optical fibers type ITU-T G.652D”. 

Zamawiający  nawet  w  dokumentacji  technicznej  odnoszącej  się  do  wymagań  co  do 

ś

wiatłowodów,  posługuje  się  nomenklaturą  w  języku  angielskim  („Fiber”,  „Single  mode”)  co 

wykazuje, że jest w stanie identyfikować parametry techniczne kabla bazując na angielskim 

słownictwie,  tym  bardziej  nie  wymagających  znajomości  języka  angielskiego  na  poziomie 

wyższym niż elementarny. 

Opisane  wyżej  oznaczenie  1T4FS jest typem kabla, którego  wymagał Zamawiający, 

określił  to  m.  in.  w  Projekcie,  pkt  6.1.  pisząc,  że  „zaprojektowano  wykonanie  każdej  z  linii 

trzema  kablami  jednożyłowymi  (o  żyle  roboczej  i  powrotnej  miedzianej)  typu  XRUHKXS  -

1T4FS  1x1000/240  mm2.  Nie  jest  to  zatem  przypadkowe  zestawienie  cyfr  i  liter,  ale 

konkretna informacją o parametrach kabla i nie może być inaczej traktowana 

Analogicznie, oznaczenie typu kabla w ofercie Wykonawcy niesie za sobą konkretną 

informację,  między  innymi  w  zakresie  ilości  wiązek  światłowodowych,  cyfra  „4"  przy  literze 

„F" oznacza, że kabel Yuzhcable Works PJSC prezentowany na stronach 56 - 60 oferty ma 

cztery  włókna  światłowodowe.  Wbrew  oczywistości  omyłki,  Zamawiający,  oceniając  ofertę 

Wykonawcy, odniósł się jedynie do tłumaczenia na język polski opisu parametru ilości wiązek 

ś

wiatłowodowych, gdzie w wyniku jednego błędu podczas tłumaczenia z języka angielskiego 

wskazano  jako  liczbę  tych  włókien  dwa,  a  nie  jak  w  wersji  angielskiej  -  cztery.  Podkreślić 

należy,  iż  jest  to  jedyne  miejsce,  gdzie  zaistniała  pomyłka,  pozostałe  odniesienia  do 

parametrów kabla są prawidłowe, w tym także w nagłówku strony 57, gdzie wskazuje się typ 

kabla  o  4  włóknach.  Zatem  nie  sposób  jest  nie  zauważyć  kontekstu  świadczącego  


o  oczywistości  omyłki.  W  karcie  katalogowej  załączonej  do  oferty  łącznie  aż  siedem  razy 

wymieniony jest typ kabla jasno określający, ile włókien światłowodowych ów kabel zawiera. 

Podkreślić  należy,  że  analiza  treści  całej  oferty,  a  w  kontekście  rozważanego  zagadnienia 

wszystkich  zapisów  oferty  odnoszących  się  do  kabla  YUZHCABLE  XRUHKXS-1T4FS 

1x1000/240  mm2  64/110  kV  2016,  tj.:  stron  od  55  -  60  oferty  wskazuje,  że  Wykonawca 

zaproponował  materiał,  który  spełnia  wszystkie  wymagania  SIWZ,  zaś  tylko  w  tłumaczeniu 

zapisu  karty  katalogowej  na  język  polski  wystąpiła  oczywista  omyłka  pisarska,  którą 

Zamawiający mógł i powinien był poprawić na podstawie art. 87 ust. 2 pkt 1 Pzp, zwłaszcza, 

ż

e Wykonawca sam, nie czekając na wezwanie, wyjaśnił Zamawiającemu zaistniałą pomyłkę 

w tłumaczeniu. 

Wobec powyższego, nie zaistniała przesłanka dla odrzucenia oferty Odwołującego na 

podstawie  art.  89  ust.  1  pkt  2  Pzp,  gdyż  oferta  Wykonawcy  jest  zgodna  z  zapisami  SIWZ. 

Dodatkowo  Odwołujący  załączył  do  odwołania  oświadczenie  producenta  kabli  Yuzhcable 

Works, PJSC potwierdzające, iż oferowane kable posiadają cztery włókna światłowodowe - 

zgodnie z zapisami karty katalogowej w języku angielskim. 

Zgodnie  z  wyrokiem  Krajowej  Izby  Odwoławczej  z  13  maja  2015  r.  w  sprawie  KIO 

896/15  „Odrzucenie  oferty  następuje  w  przypadkach,  gdy  Zamawiający  ma  pewność,  że 

oferta  wykonawcy  jest  niezgodna  z  SIWZ.  Przesłanki  dotyczące  odrzucenia  oferty  powinny 

być interpretowane  w sposób ścisły. Zatem, gdy ponad wszelką  wątpliwość z dokumentacji 

postępowania  wynika,  że  oferta  wykonawcy  nie  spełnia  wymagań  Zamawiającego  możliwe 

jest  jej  odrzucenie  na  podstawie  art.  89  ust.  1  pkt  2  ustawy  Pzp.  Takiej  pewności  

w  okolicznościach  omawianej  sprawy  nie  mógł  mieć  Zamawiający,  jako  profesjonalista  z 

branży,  posługujący  się  językiem  angielskim  (rozszyfrowując  oznaczenie:  1T4FS 

Zamawiający  posługuje  się  angielską  nomenklaturą).  Mógł  ewentualnie  wyjaśnić  te 

wątpliwości przy zastosowaniu środków, jakie daje mu ustawa, poza tym treść oferty, nawet 

bez  wyjaśnień  Wykonawcy,  dawała  podstawę  do  uznania,  iż  tłumaczenie  na  język  polski 

karty  katalogowej  kabli  w  tym  jednym  miejscu  zawiera  ewidentną  pomyłkę,  a  oferowany 

produkt jest zgodny z SIWŻ. 

W  dalszej  części  uzasadnienia  odwołania,  Odwołujący  przywołał  wyrok  z  dnia  13 

czerwca  2014  r.  w  sprawie  KIO  1108/14,  zgodnie  z  którym,  jeżeli  wykonawca  w  sposób 

niezamierzony popełnił w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski błąd redakcyjny 

zastępując  wyrażenie  „kwas  solny”  wyrażeniem  „kwas  siarkowy”,  a  treść  dokumentu 

sporządzonego  w  języku  angielskim  jednoznacznie  wskazuje,  że  dotyczy  on  badań  dla 

kwasu  solnego,  błąd  taki  należy  uznać  za  oczywista  omyłkę  pisarska  w  rozumieniu  art.  87 

ust 2 pkt 1 ustawy Pzp.” 

W  omawianej  sprawie,  zdaniem  Odwołującego,  mamy  do  czynienia  z  tego  rodzaju 

błędem  redakcyjnym,  albowiem  słowo  „four”  zostało  przetłumaczone  jako  „dwa”,  ponadto 


oczywistość omyłki należy wywieść z innych elementów oferty, tj.: typu oferowanego kabla - 

1T4FS. W ocenie Odwołującego, nie sposób z oferty wywnioskować, że intencją Wykonawcy 

było  złożenie oferty na kabel z dwoma włóknami światłowodowymi, takie bowiem założenie 

prowadziłoby  do  stwierdzenia,  że  oznaczenie  oferowanego  kabla  jako  „typu:  1T4FS”  było 

przypadkowe  i  tylko  ze  względu  na  niewyjaśniony  zbieg  okoliczności  odpowiada  to  typowi 

kabla wymaganego przez Zamawiającego. Podobnie w wersji angielskiej tylko przypadkowo 

opisano, że tuba stalowa z modułem optycznym ma 4 włókna światłowodowe, a Wykonawca 

celowo  tłumacząc  dokument  wprowadził  niezgodność  i  sprzeczność  w  informacjach 

przekazanych Zamawiającemu w ofercie. Takie założenia byłyby irracjonalne i nielogiczne. 

Zgodnie  z  powszechnie  przyjętym  stanowiskiem  orzecznictwa  i  doktryny,  oczywista 

omyłka  pisarska  polega  w  szczególności  na  niezamierzonym  przekręceniu,  opuszczeniu 

wyrazu,  błędzie  logicznym,  pisarskim  lub  mającym  postać  innej  niedokładności 

przypadkowej.  Oczywista  omyłka  pisarska  powinna  być  możliwa  do  poprawienia  bez 

odwoływania  się  do  innych  dokumentów.  Oczywista  omyłka  pisarska  jest  wynikiem 

przeoczenia  lub  innej  wady  procesu  myślowo-redakcyjnego.  Taki  przypadek  w  ocenie 

Odwołującego ma miejsce w postępowaniu. Wykonawca w sposób niezamierzony popełnił w 

tłumaczeniu  z  języka  angielskiego  na  język  polski  błąd  redakcyjny  zastępując  angielski 

liczebnik „four” liczebnikiem „dwa” w języku polskim. 

W wyroku  z  dnia  15 maja  2015  r.  w  sprawie  KIO  918/15  Krajowa  Izba Odwoławcza 

stwierdziła,  że  „Odrzucenie  oferty  nie  może  nastąpić  bez  zastosowania  procedury  opisanej  

w  art.  26  ust.  3  lub  4  ustawy  Pzp".  Zaś  w  wyroku  z  dnia  21  kwietnia  2015  r.  Krajowa  Izba 

Odwoławcza  orzekła,  iż  „Zamawiający  natykając  się  na  usterki  oferty  ma  w  pierwszym 

rzędzie  wyjaśnić  przyczyny  powstania  tych  usterek  i  w  miarę  możliwości  doprowadzić  do 

tego,  aby  móc  takie  oferty  poddać  ocenie  i  wyborowi  najkorzystniejszej  oferty.  Obowiązek,  

a nie tylko możliwość, takiego zachowania Zamawiającego wynika z przepisów art. 26 ust. 3 

i  4  oraz  art.  87  ust.  1  i  2  ustawy  Pzp.  Obowiązek  doprowadzenia  oferty  do  stanu 

umożliwiającego  dokonanie  wyboru  (w  granicach  przytoczonych  przepisów)  jest  niezależny 

od stwierdzeń wykonawcy, które mogą zawierać różne treści”. 

Zamawiający  w  stosunku  do  oferty  Odwołującego  nie  dopełnił  obowiązków 

określonych wymienionymi przepisami.  

W  wyroku  KIO  674/15  Izba  podała,  że  „do  rangi  zasady  wynikającej  z  art.  87  ust. 2 

pkt  3  ustawy  Pzp  podnoszona  jest  możliwość  samodzielnego  poprawienia  przez 

zamawiającego omyłki, bez udziału wykonawcy (...). Nie oznacza to jednak braku możliwości 

uprzedniego  zastosowania  instytucji  wezwania  wykonawcy  do  wyjaśnienia  treści  złożonej 

oferty.  Wręcz  przeciwnie,  skorzystanie  przez  zamawiającego  z  art.  87  ust.  1  ustawy  moż

być wręcz nieodzowne nie tylko dla oceny, czy doszło w ogóle do pomyłki, lecz również dla 

ustalenia  w  jaki  sposób  należałoby  ją  poprawić.  Należy  tu  odróżnić  dopuszczalne 


skorzystanie  z  treści  udzielonych  przez  wykonawcę  wyjaśnień  od  niedopuszczalnej 

ingerencji  wykonawcy.  Skoro  dopuszczalne  jest  wyjaśnienie  treści  złożonej  oferty, 

dysponowanie  przez  zamawiającego  wszystkimi  niezbędnymi  danymi  do  dokonania 

poprawienia omyłek bez ingerencji wykonawcy nie należy utożsamiać z brakiem możliwości 

uwzględnienia informacji uzyskanych w wyniku wyjaśnień." 

Takie  wyjaśnienia  w  sprawie  złożył  sam  Wykonawca  w  dniu  18  sierpnia  2016  r. 

Pomijając nawet oczywistość zaistniałej pomyłki, która w ocenie Odwołującego nie powinna 

budzić  wątpliwości,  to  złożone  dodatkowo  przez  samego Wykonawcę  wyjaśnienia  stanowić 

powinny dla Zamawiającego asumpt do podjęcia konkretnych czynności w trybie art. 87 ust. 

2 pkt 1 Pzp. Tymczasem te wyjaśnienia pozostały bez odpowiedzi i nie wpłynęły na podjęcie 

przez  Zamawiającego  jakichkolwiek  czynności  wskazanych  przez  ustawę  dających  mu 

możliwość poprawienia w tym zakresie oferty. 

Jak  wskazuje  orzecznictwo  ze  względu  na  swoją  oczywistość  -  poprawa  omyłki  nie 

może  być  wynikiem  prowadzenia  wnikliwych  badań,  a  powinna  być  wynikiem  łatwo 

dostępnych  informacji  i  niezawansowanej  wiedzy.  Wiedzą  taką  mogą  być  powszechne 

wiadomości  wyniesione  ze  szkoły,  ze  studiów,  z  praktyki  zawodowej  czy  z  życia 

codziennego. Przy czym oczywistości omyłki nie można oddzielać od wiedzy zamawiającego 

czy posiadanych przez niego wiadomości, a wprost zagadnienie oczywistości omyłki należy 

ta wiedza uzasadniać (wyrok KIO z dnia 20 kwietnia 2015 r.). W swoim piśmie „Zaproszenie 

do aukcji” w części „Informacja o ofertach odrzuconych” uzasadniając decyzję o odrzuceniu 

oferty Wykonawcy, Zamawiający pokazał, iż: 

a) 

zna język angielski; 

b) 

identyfikuje oznaczenie typu kabla: 1T4FS jako stwierdzenie konkretnych parametrów 

technicznych kabla, w tym ilości włókien światłowodowych. 

Ta  wiedza  zaś  była  wystarczająca  dla  stwierdzenia  omyłki  pisarskiej  w  tłumaczeniu 

karty  katalogowej  kabla  na  język  polski,  ewentualnie  zauważenia  sprzecznych  informacji  

w karcie katalogowej, co powinno prowadzić do wykorzystania środków z ustawy Pzp w celu 

wyeliminowania oczywistych usterek oferty na podstawie art. 87 ust. 2 pkt 1, ewentualnie 3 

Pzp, lub do wezwania Wykonawcy do złożenia wyjaśnień w trybie art. 26 ust. 4 w zw. z art. 

25  ust.  1  Pzp.  Odrzucenie  oferty  może  nastąpić  jako  swego  rodzaju  ostateczność,  wtedy, 

kiedy zawiodą  wszelkie inne możliwości  wytłumaczenia się Wykonawcy,  gdyż Zamawiający 

jako  oceniający  ofertę  może  niewłaściwie  zinterpretować  jej  elementy  i  w  konsekwencji 

skrzywdzić Wykonawcę. 

W  celu  wyeliminowania  oczywistych  omyłek  pisarskich,  ustawodawca  przewidział 

przepis - art. 87 ust. 2 pkt 1 Pzp - pozwalający na ich poprawienie przez Zamawiającego, zaś 

w  celu  rozwiania  wątpliwości  -  art.  26  ust.  4  i  art.  25  ust  1  Pzp.  W  przedmiotowym 

postępowaniu  Zamawiający  pominął  zarówno  wersję  angielską  jak  i  oznaczenia  kabla 


wskazujące  na  jego  prawidłowe  parametry  (na  dokładnie  tej  samej  stronie  57  oferty 

Odwołującego);  ponadto  nie  wezwał  Wykonawcy  do  złożenia  wyjaśnień,  a  co  więcej,  nie 

zareagował także na pismo Wykonawcy - stąd też zarzut naruszenia ww. przepisów. 

Zgodnie z art. 7 ust. 1 Pzp Zamawiający przygotowuje i przeprowadza postępowanie 

o  udzielenie  zamówienia  w  sposób  zapewniający  zachowanie  uczciwej  konkurencji  i  równe 

traktowanie  wykonawców  oraz  zgodnie  z  zasadami  proporcjonalności  i  przejrzystości.  

W  ocenie  Wykonawcy  był  on  dyskryminowany  z  uwagi  na  przedstawienie  materiału 

równoważnego  w  stosunku  do  materiału  sugerowanego  przez  Zamawiającego.  Zwrócić 

należy  uwagę,  że  Zamawiający  wskazał,  że  oferowany  kabel  może  być  produkcji  Tele  -

Fonika sp. z o.o. S. K.A., świadczy o tym użyte sformułowanie „np.”. Zamawiający wymagał 

konkretnego  typu  kabla.  Z  przebiegu  postępowania  wynika,  że  jeżeli  którykolwiek  

z  Wykonawców  nie  przedstawił  jakiegokolwiek  opisu  kabla,  Zamawiający  w  ogóle  nie 

dopytywał  Wykonawców  o  parametry  techniczne  oferowanego  kabla.  Tymczasem  treść 

SIWZ  nie  wskazuje  na  możliwość  domniemania,  iż  każdy  z  Wykonawców,  który  nie 

przedstawił opisu kabla posłuży się przy realizacji zamówienia kablem produkowanym przez 

Tele - Fonika sp. z o.o. S.K. A. 

W  tym  stanie  rzeczy  Wykonawcy,  którzy  przedstawili  materiały  (rozwiązania) 

równoważne  byli  w  zdecydowanie  gorszej  pozycji  niż  inni  Wykonawcy,  albowiem 

Zamawiający, w stosunku do Odwołującego, bardzo szczegółowo badał  każdy jednostkowy 

parametr  techniczny  kabla  i  nie  zważał  w  tym  względzie  na  oświadczenie  Wykonawcy  ze 

stron - 1 - 2 oferty. Pozostali Wykonawcy, którzy nie wykazywali materiałów równoważnych, 

w  kwestii  zgodności  wykonania  zamówienia  z  wymogami  SIWZ  składali  tylko  takie 

oświadczenie. 

Ponadto  Zamawiający  bardzo  wybiórczo  analizował  poszczególne  parametry 

oferowanych  przez  Odwołującego  kabli,  zupełnie  nie  odniósł  sie  do  treści  całej  oferty,  nie 

podjął  czynności  w  zakresie  wyeliminowania  omyłki  pisarskiej  tłumaczenia  na  język  polski, 

mimo że jej oczywistość wynikała wprost z treści oferty. 

Zamawiający  zupełnie  pominął  wyjaśnienia  treści  oferty  przedłożone  przez 

Odwołującego  w  dniu  18  sierpnia  2016  r.,  co  w  powiązaniu  z  pozostałymi  zarzutami 

wskazuje na niedokonanie przez Zamawiającego merytorycznej i kompleksowej oceny oferty 

Wykonawcy. 

Mając  na  względzie  powyższe,  odwołanie  zdaniem  strony  odwołującej  jest  zasadne  

i zasługuje na uwzględnienie. 


Skład  orzekający  Izby,  na  podstawie  zebranego  materiału  dowodowego,  

tj.  treści  SIWZ,  ofert  złożonych  w  postępowaniu,  pozostałej  dokumentacji 

postępowania,  biorąc  pod  uwagę  stanowiska  i  oświadczenia  Stron  i  Uczestników 

postępowania,  zaprezentowane  pisemnie  i  ustnie  w  toku  posiedzenia  i  rozprawy, 

ustalił i zważył, co następuje: 

Ustalono,  że  nie  została  wypełniona  żadna  z  przesłanek  skutkujących  odrzuceniem 

odwołania w trybie art. 189 ust. 2 ustawy Pzp i nie stwierdziwszy ich, skierowano odwołanie 

na rozprawę.  

Ustalono  dalej,  że  wykonawca  wnoszący  odwołanie  posiada  interes  w  uzyskaniu 

przedmiotowego  zamówienia,  kwalifikowany  możliwością  poniesienia  szkody  w  wyniku 

naruszenia  przez  Zamawiającego  przepisów  ustawy,  o  których  mowa  w  art.  179  ust.  1 

ustawy Prawo zamówień publicznych. Nieprawidłowe dokonanie czynności badania i oceny, 

w tym odrzucenie oferty Odwołującego, która była najkorzystniejsza cenowo, jeszcze przed 

przeprowadzeniem  przewidzianej  w  postępowaniu  aukcji  elektronicznej,  gdzie  potencjalne 

stwierdzenie  naruszenia  w  tym  zakresie  przepisów  ustawy  Pzp  pozbawia  Odwołującego 

możliwości  uzyskania  zamówienia  i  podpisania  umowy  w  sprawie  zamówienia  publicznego 

oraz  wykonywania  zamówienia. Wypełnione  zostały  zatem  materialnoprawne  przesłanki  do 

rozpoznania odwołania, wynikające z treści art. 179 ust. 1 ustawy Pzp.  

W dniu 23 sierpnia 2016 roku, odpowiadając na wezwanie Zamawiającego z dnia 22 

sierpnia  2016  roku,  do  postępowania  odwoławczego  przystąpienie  zgłosił  wykonawca 

S.  J. 

prowadzący  działalność  gospodarczą  pod  firmą  S.  J.  Przedsiębiorstwo  Produkcyjno 

Handlowo 

Usługowe 

ELEKTROPAKS  

z  siedzibą  w  Łęcznej.  Przystąpienie  miało  miejsce  po  stronie  Zamawiającego,  spełniało 

wymogi formalne i było skuteczne.  

W dniu 24 sierpnia 2016 roku, odpowiadając na wezwanie Zamawiającego z dnia 22 

sierpnia  2016  roku,  do  postępowania  odwoławczego  przystąpienie  zgłosili 

wykonawcy 

wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie  zamówienia,  konsorcjum  w  składzie:  (1) 

ELEKTROTIM  S.A.  z  siedzibą  we  Wrocławiu,  (2)  Zakład  Wykonawstwa  Sieci 

Elektrycznych MEGA-POL S.A. z siedzibą w Bydgoszczy. Przystąpienie miało miejsce po 

stronie Zamawiającego, spełniało wymogi formalne i było skuteczne.  

W dniu 25 sierpnia 2016 roku odpowiadając na wezwanie Zamawiającego z dnia 22 

sierpnia  2016  roku,  do  postępowania  odwoławczego  przystąpienie  zgłosili 

wykonawcy 


wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie  zamówienia,  konsorcjum  w  składzie:  

(1)  ELEKTROMONTAŻ  Wschód  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Choroszczy,  (2)  Pracownia 

Projektowa ENSPRO Sp. z o.o. z siedzibą w Choroszczy. Przystąpienie miało miejsce po 

stronie Zamawiającego, spełniało wymogi formalne i było skuteczne.  

Na  stronach  56  do  60  oferty  Odwołującego  załączono  Specyfikację  techniczną 

oferowanego  kabla  elektroenergetycznego  z  izolacją  XLPE  typu  XRUHKXS-1T4FS  64/110 

kV 1x1000/240, z której na stronie 57 oferty podano: 

Tuba  stalowa  z  modułem  optycznym  z  dwoma  włóknami  światłowodowymi  zgodnie  

z ITU-T G.652D/ Steel optical module with four optical fibers type ITU-T G.652D. 

Ustalono,  że  w  dniu  18  sierpnia  2016  roku  Odwołujący  przesłał  bez  uprzedniego 

wezwania  pismo  „Wyjaśnienie  oczywistej  omyłki  pisarskiej”.  Wyjaśnił  w  nim  i  sprostował 

zaistniałą  na  stronie  57 oferty  (Dane  techniczne/Technical  data)  oczywistą  omyłkę  pisarską 

w  tłumaczeniu  na  język  polski  parametru  technicznego  oferowanego  kabla  XRUHKXS-

1T4FS 64/110 kV 1 * 1000/240 produkcji Yuzhacable Works, PJSC w zakresie ilości włókien 

ś

wiatłowodowych.  Powinno  być,  zgodnie  z  wersją  angielską  (four  optical  fibers):  „Tuba 

stalowa  z  modułem  optycznym  z  czterema  włóknami  światłowodowymi  zgodnie  z  ITU-T 

G.652.D”  zamiast  „Tuba  stalowa  z  modułem  optycznym  z  dwoma  włóknami 

ś

wiatłowodowymi zgodnie z ITU-T G.652.D”. Powyższe wynika też z opisu typu oferowanego 

przez wykonawcę kabla, tj. 1T4FS, gdzie „4F” oznacza ilość włókiem światłowodowych, zaś 

1T – jedna tuba stalowa, S – włókno jednomodowe. Wskazane oznaczenie typu z cyfrą „4” 

znajduje  się  tabeli  „Wykaz  materiałów  równoważnych”  (str.  55  oferty)  oraz  w  nagłówku 

każdej  strony  od  56  –  60  (Dane  techniczne  oferowanego  kabla),  dodatkowo  na  stronie  56 

jako  oznaczenie  kabla,  co  świadczyć  miało  o  oczywistości  zaistniałej  omyłki.  Wykonawca 

wnosił o uwzględnienie wyjaśnień przy ocenie oferty, poprawienie oczywistej omyłki w trybie 

art. 87 ust. 2 pkt 1 ustawy Pzp.  

W  dniu  18  sierpnia  2016  roku  Zamawiający  poinformował  o  wyniku  oceny  ofert, 

ofertach odrzuconych i wskazał wykonawców zaproszonych do udziału w aukcji. 

W  przypadku  Odwołującego  zaznaczył,  że  oferta  podlega  odrzuceniu.  Zamawiający  

w  SIWZ  opisał  przedmiot  zamówienia  w  udostępnionej  wykonawcom  dokumentacji 

projektowej. W  „Tomie  II  Linia  światłowodowa  DTS”  zostało  opisane  wymaganie  dotyczące 

zastosowania do budowy optotelekomunikacyjnych linii kablowych dla systemu DTS na całej 

długości  wiązki  4  włókien  światłowodowych  jednomodowych  preinstalowanych  w  luźnej, 

stalowej  tubie,  umieszczonej  w  powłoce  kabla  energetycznego  typu  XRUHKXS-1T4FS 


1x1000RMC/240  64/110  (123)kV  wykonanego  w  oparciu  o  normy  ZN-TF-530  oraz  IEC 

60840 gdzie:  

•  1T – jedna tuba stalowa 

•  4F – cztery włókna światłowodowe (4 Fiber) 

•  S – jednomodowe (Single-mode) 

Oferowany  przez  Wykonawcę  kabel  XRUHKXS-1T4FS  1x1000RMC/240  64/110 

(123)kV  produkcji  YUZHACABLE  WORKS,  PJSC,  zgodnie  z  załączoną  do  oferty  kartą 

katalogową  (strona  56  do  60  oferty)  posiada  tubę  stalową  z  modułem  optycznym  z  dwoma 

włóknami  (strona  57  oferty).  W  związku  z  powyższym  Zamawiający  uznał  ofertę  jako 

niezgodną z zapisami SIWZ i odrzucił ją na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Pzp.  

Biorąc  pod  uwagę  ustalony  w  postępowaniu  stan  faktyczny,  uznano  iż 

odwołanie podlegało uwzględnieniu. 

Co  do  uwag  ogólnych,  to  zgodnie  z  art.  89  ust.  1  pkt  2  ustawy  Pzp  Zamawiający 

odrzuca ofertę, jeżeli jej treść nie odpowiada treści SIWZ, z zastrzeżeniem art. 87 ust. 2 pkt 

3. Natomiast stosownie do przepisu art. 87 ust. 2 pkt 3 ustawy Pzp Zamawiający poprawia  

w  ofercie  inne  omyłki  polegające  na  niezgodności  oferty  z  SIWZ,  niepowodujące  istotnych 

zmian w treści oferty – niezwłocznie zawiadamiając o tym wykonawcę, którego oferta została 

poprawiona.  Niezgodność  treści  oferty  z  treścią  SIWZ,  stanowiąca  przesłankę  odrzucenia 

oferty  na  podstawie  art.  89  ust.  1  pkt  2  ustawy  Pzp,  zachodzi  wówczas,  gdy  zawartość 

merytoryczna  oferty  nie  odpowiada  między  innymi  pod  względem  przedmiotu  zamówienia 

lub  sposobu  jego  wykonania  wymaganiom  zawartym  w  SIWZ,  z  zastrzeżeniem  art.  87 

ustawy  Pzp.  W  tym  zakresie  wskazać  należy,  że  oferta  nie  odpowiadająca  treści  SIWZ  to 

taka,  która  jest  sporządzona  odmiennie,  niż  określają  to  postanowienia  specyfikacji. 

Odmienność ta może przejawiać się w zakresie proponowanego przedmiotu zamówienia, jak 

też  w  sposobie  jego  realizacji.  Niezgodność  treści  oferty  z  treścią  SIWZ  zamówienia  ma 

miejsce  w  sytuacji,  gdy  zaoferowany  przedmiot  dostawy  bądź  też  usługi,  nie  odpowiada 

opisanemu  w  specyfikacji  przedmiotowi  zamówienia,  co  do  zakresu,  ilości,  jakości, 

warunków  realizacji  i  innych  elementów  istotnych  dla  wykonania  przedmiotu  zamówienia  

w stopniu zaspokajającym oczekiwania i interesy Zamawiającego. 

Przy  ocenie  adekwatności  treści  oferty  do  wymagań  Zamawiającego  określonych  

w SIWZ i innych dokumentach składających się na dokumentację postępowania o udzielenie 

zamówienia  publicznego,  uwzględnia  się  również  zawodowy  charakter  działalności 

wykonawcy  i  zwiększone  w  związku  z  tym  oczekiwania,  co  do  jego  profesjonalizmu, 

obejmującego  znajomość  przepisów  prawa  i  warunków  prowadzenia  działalności,  w  tym 

realiów danego segmentu rynku.  


Przenosząc  powyższe  rozważania  natury  ogólnej  na  grunt  rozpoznawanej  sprawy, 

stwierdzić należy, iż z tak rozumianą niezgodnością treści oferty z treścią SIWZ nie mamy do 

czynienia,  a  więc  podjęta  przez  Zamawiającego decyzja  o  odrzuceniu  oferty  Odwołującego 

była  nieprawidłowa.  W  ocenie  składu  orzekającego  Izby  możliwe  jest  poprawienie  treści 

oferty Odwołującego bez istotnej zmiany jej treści, co wypełnia dyspozycję art. 87 ust. 2 pkt 3 

ustawy Pzp.  

Z  zapisów  SIWZ  wynikało,  że  należy  uwzględnić  przy  wykonywaniu  prac  kabel  typu 

XRUHKXS-  1T4FS  64/110  kV  1  *  1000/240,  np.  produkcji  Tele-Fonika  Sp.  z  o.o.  S.K.A.  

W  SIWZ  w  wielu  miejscach  określając  typ  materiałów  Zamawiający  użył  sformułowania 

„kabel  typu  XRUHKXS-1T4FS  (…)”. Wykonawca  Odwołujący  przedstawił  w  ofercie  produkt 

równoważny  zawierający  oznaczenie  tożsame  co  do  użytych  w  SIWZ  symboli  literowo-

cyfrowych  z  przywołanym  powyżej  produkcji  Yuzhacable  Works.  W  dokumencie  Karta 

katalogowa sporządzonym w dwóch językach, w tłumaczeniu z języka angielskiego na język 

polski karty katalogowej stwierdzono,  że  w  ramach  zamówienia  dostarczona  zostanie  „tuba 

stalowa z modułem optycznym z dwoma włóknami”, natomiast z wersji angielskiej wynika, że 

w  tubie  przewidziano  cztery  włókna  („four  optical  fibers”).  Wykonawca  próbował  zaistniałą 

omyłkę  wyjaśnić,  jednak  informacja  ta  dotarła  do  Zamawiającego  po  przekazaniu 

wykonawcom decyzji o zaproszeniu do udziału w aukcji i odrzuceniu oferty.  

Choć  niewątpliwie  wyjaśnienia  Wykonawcy  odnośnie  omyłki  pisarskiej  dotarły  do 

Zamawiającego po wysłaniu do wykonawcy decyzji o odrzuceniu oferty, to Zamawiający po 

ich  otrzymaniu  mógł  i  powinien  był  przeanalizować  ich  treści  i  podjąć  decyzję  w  zakresie 

ponowienia  czynności  badania  i  oceny  oferty  z  uwzględnieniem  złożonych  wyjaśnień.  

W ocenie Izby złożone wyjaśnienia Wykonawcy są przekonywujące, a „błędy”, które pojawiły 

się  w  złożonym  tłumaczeniu  Zamawiający  mógł  poprawić  kwalifikując  je  jako  inną  omyłkę 

polegającą na niezgodności oferty z SIWZ, niepowodującej istotnych zmian w treści oferty na 

podstawie art. 87 ust. 2 pkt 3 ustawy Pzp. Wykonawca w wyjaśnieniach jasno zaznaczył, że 

złożony  dokument  dotyczy  określonego  typu  kabla  z  określonymi  i  wymaganymi  w  SIWZ 

parametrami.  Na  powyższe  bezsprzecznie  wskazuje  treść  dokumentu  w  języku  angielskim. 

Sformułowanie  „4F”, które  pojawia  się  w  tłumaczeniu  karty  katalogowej  w  co  najmniej  kilku 

miejscach,  w  ocenie  składu  orzekającego  Izby  jest  jednoznacznym  określenie  typu  kabla 

odnośnie  ilości  wiązek.  Sam  Zamawiający  w  SIWZ  takich  symboli  i  oznaczeń  co  do 

parametrów używa. Nie sposób z oferty i innych złożonych dokumentów wywnioskować, że 

intencją Wykonawcy było złożenie oferty na dwa różne rodzaje kabla, jednego z parametrem 

dwóch  włókien  i  drugiego  z  parametrem  czterech  włókien,  ponieważ  to  oznaczałoby,  iż  

w  pierwszym  przypadku  mielibyśmy  do  czynienia  z  nieprawidłowym  tłumaczeniem  i  przede 

wszystkim  niespełnieniem  wymagań  SIWZ,  a  w  drugim  przypadku  z  brakiem  dokumentów  


w języku angielskim. Tymczasem karta katalogowa dotyczy jednego typu kabla, a w związku 

z dodatkowymi informacjami w niej zawartymi w zakresie oznaczeń technicznych, wynika, że 

wykonawca zaoferował kabel o czterech włóknach, co wyraźnie potwierdzają elementy karty 

sporządzone  w  języku  angielskim.  Nie  jest  też  tak,  na  co  wskazywał  Zamawiający  

w  odpowiedzi  na  odwołanie,  że  powtórzenie  w  karcie  katalogowej  w  nazewnictwie  kabla 

ciągu cyfr i liter, tak jak w SIWZ zaznaczono do kabli produkowanych przez Tele-Fonikę nie 

musi  oznaczać,  że  zaoferowano  produktu  o  tych  samych  parametrach  technicznych. 

Zamawiający  nie  zarzucał  wykonawcy  tego  rodzaju  niezgodności  w  decyzji  o  odrzuceniu 

oferty,  nie  wskazywał  na  brak  równoważności  produktu.  Odwoływano  się  jedynie  do  różnic 

między  danymi  technicznymi  w  języku  angielskim  a  polskim  tłumaczeniem.  W  ocenie  Izby 

oznaczenie w karcie katalogowej typu kabla określonym symbolem wskazuje na jego rodzaj. 

Tezy  przeciwnej  Zamawiający  nie  wykazał.  Jeżeli  zaś  Zamawiający  uważał,  że  wymaga 

postępowania  wyjaśniającego zagadnienie, czy użyte  w ofercie symbole identyfikują nazwę 

materiału  równoważnego,  czy  też  tylko  wskazują  na  pewne  cechy  produktu,  stanowią  tylko 

powtórzenie wymagań SIWZ i nie są wystarczającym potwierdzeniem spełniania określonych 

wymagań,  to  winien  był  przeprowadzić  dodatkowe  postępowanie  wyjaśniające  przed 

odrzuceniem oferty.  

Zamawiający  w  odpowiedzi  na  odwołanie  powoływał  się  na  inne  niedoskonałości 

karty katalogowej, wskazywał, że wygląd karty dołączonej do oferty różni się od wyglądu kart 

katalogowych dostępnych na stronie producenta kabla, jednakże cechy te nie były powodem 

odrzucenia  oferty  Odwołującego,  więc  nie  mogą  one  zadecydować  o  nieuwzględnieniu 

odwołania,  zważywszy  na  okoliczność,  że  wątpliwości  tych  Zamawiający  nie  wyjaśniał  

z wykonawcą. Zamawiający nie argumentował w decyzji o odrzuceniu oferty Odwołującego, 

ż

e  powtórzenie  nazwy  kabla  produkowanego  przez  Tele-Fonikę  nie  świadczy  o  spełnianiu 

przez określony produkt żądanych charakterystyk. W swojej decyzji Zamawiający odniósł się 

jedynie  do  nieścisłości  tłumaczenia,  które  w  ocenie  Izby  przy  użyciu  elementarnej  wiedzy  

z  języka  angielskiego  co  do  oznaczenia  liczebników  można  było  wyjaśnić,  a  w  ofercie 

dokonać  stosowanych  poprawek.  Izba  nie  zaprzecza,  iż  jedną  z  podstawowych  zasad 

prowadzenia  postępowania  jest  zasada  używania  języka  polskiego  jako  języka 

podstawowego.  Tym  niemniej  jak  zauważono,  pomyłka  w  ofercie  ma  charakter  tak 

podstawowy  co  do  znajomości  języka  obcego,  że  nie  zaprzecza  ona  podstawowej 

przywołanej  zasadzie  nadrzędności  języka  polskiego.  Zestawienie  ze  sobą  treści  tekstu 

ź

ródłowego  i  tłumaczenia  oraz  pozostałych  elementów  karty  katalogowej,  pozwala  bez 

zbędnej szczegółowości zidentyfikować istotę błędu w ofercie Odwołującego właśnie w treści 

tłumaczenia  na  język  polski.  Z  tych  powodów  właśnie  uznano  dokonanie  przedmiotowej 

poprawy za dopuszczalne i konieczne.  


Zakwalifikowanie  przedmiotowego  błędu  jako  omyłki  pisarskiej  byłoby  zbyt  dużym 

uproszczeniem  w  interpretacji  oświadczenia  woli  znajdującego  się  w  ofercie,  omyłka  ta  nie 

nosi  cech  oczywistości,  do  jej  poprawienia  konieczna  jest  analiza  całego  dokumentu  karty 

technicznej,  a  także  innych  dokumentów  składających  się  na  treść  oferty,  w  tym  choćby 

wykazu materiałów równoważnych.  

Jednakże bez szczególnego zagłębiania się w treść oferty i złożonych dokumentów, 

Wykonawca w sposób niezamierzony popełnił w tłumaczeniu z języka angielskiego na język 

polski  błąd  redakcyjny  zastępując  wyrażenie  „four  fibers”  wyrażeniem  „(…)  dwoma 

włóknami”. Zamawiający nie przedstawił jednak wiarygodnej argumentacji, czy też namiastki 

dowodów, które wskazywałyby na celowe, zamierzone działanie wykonawcy, które miało lub 

mogło 

wprowadzić 

Zamawiającego 

błąd. 

Dodatkowo, 

co 

już 

podkreślono  

w uzasadnieniu orzeczenia, w tej sprawie  wykonawca  złożył stosowane  wyjaśnienia, w tym 

także  oświadczenie  producenta  kabla,  który  potwierdził,  że  produkt  spełnia  wszystkie 

wymagane  parametry,  w  tym  parametr  4  włókien  światłowodowych.  Cechę  tę  potwierdzają 

także  inne  elementy  karty  katalogowej  użyte  do  określenia  typu  kabla.  W  działaniu 

Wykonawcy  nie  dopatrzono  się  cech  celowości,  umyślnego  wprowadzania  w  błąd.  Ustawa 

Pzp przewiduje możliwość poprawienia w ofercie różnego rodzaju niedoskonałości, również 

tych  które  w  sposób  znaczący  mogą  wpływać  na  treść  całej  oferty.  Należy  przy  tym 

podkreślić,  iż  uznanie  powyższej  omyłki  za  podlegającą  poprawieniu  przez  Zamawiającego 

nie  prowadzi  do  zmiany  rzeczywistej  treści  i  sensu  oświadczenia  wykonawcy  wyrażonego  

w  ofercie.  Na  uwagę  zasługuje  fakt,  że  dla  wystąpienia  podstaw  do  dokonania  przez 

Zamawiającego poprawek w ofercie wykonawcy z zastosowaniem regulacji art. 87 ust. 2 pkt 

3  ustawy  Pzp,  konieczne  jest  stwierdzenie,  że  oferta  nie  odpowiada  treści  SIWZ;  że 

dostrzeżone niezgodności mają charakter omyłek; wreszcie – że nie powodują one istotnych 

zmian  w  treści  oferty  (ich  poprawienie  nie  spowoduje  istotnych  zmian  w  treści  pierwotnego 

oświadczenia woli zawartego w ofercie). Jednocześnie w świetle art. 87 ust. 2 pkt 3 ustawy 

Pzp  omyłka  nie  musi  mieć  charakteru  oczywistego,  aby  możliwa  była  jej  poprawa.  Granicą 

dopuszczalności  zastosowania  przedmiotowej  regulacji  prawnej  jest  prowadzenie  między 

Zamawiającym  a  wykonawcą  niedozwolonych  negocjacji  oraz  możliwość  samodzielnego 

działania  Zamawiającego,  który  bez  udziału  wykonawcy  zna  sposób  poprawienia 

stwierdzonej  omyłki.  Taka  poprawa  może  być  poprzedzona  wezwaniem  wykonawcy  do 

wyjaśnień,  jednakże  składane  wyjaśnienia  nie  mogą  zmienić  istoty  treści  oferty.  Oceniając 

zaś  w  aspekcie  faktycznym  i  prawnym  skutek  dokonanej  poprawki  Izba  nie  dopatrzyła  się 

istotności  zmiany  w  treści  oferty  Odwołującego.  Izba  oceniła  zakres  zmiany  

w  stosunku  do  całości  oferty,  całokształtu  treści  oświadczenia  woli  wykonawcy,  a  także  jej 

wpływ w ujęciu finansowym na treść oferty. 


Co  do  zarzutów  naruszenia  art.  26  ust.  3  i  4  ustawy  Pzp  w  związku  art.25  ust.  1 

ustawy  Pz  przez  zaniechanie  ich  użycia,  to  w  ocenie  Izby  w  postępowaniu  nie  było 

konieczne  ich  zastosowanie.  Jak  słusznie  zauważył  w  odpowiedzi  na  odwołanie 

Zamawiający  regulacje  art.  26  ust.  3  i  4  służą  do  uzupełnienia  brakujących  dokumentów,  

w  tym  także  dokumentów  o  charakterze  przedmiotowym  lub  wyjaśnienia  ich  treści.  

W  prowadzonym  postępowaniu  sama  treść  oferty  jest  na  tyle  jasna,  że  nie  było  potrzeby 

uzupełniania  dokumentów  potwierdzających  spełnianie  warunków  przedmiotowych,  omyłka 

w  ofercie  była  na  tyle  łatwa  do  zidentyfikowania  i  naprawienia  przez  uwzględnienie 

poprawności  tłumaczenia,  że  Zamawiający  bez  wspomnianych  przepisów  mógł  ocenić 

ofertę. 

Konkludując, adekwatne do zaistniałej w przedmiotowym postępowaniu sytuacji było 

skorzystanie  z  art.  87  ust.  2  pkt  3  ustawy,  nie  zaś  z  art.  87  ust.  2  pkt  1  ustawy  Pzp.  Przy 

nakazanym ponownym badaniu i oceny ofert w postępowaniu, Zamawiający  winien przy tej 

ocenie  uwzględnić  ofertę  Odwołującego,  w  tym  znajdujące  się  w  niej  dokumenty  

i  oświadczenia  oraz  dokumenty  otrzymane  w  wyniku  prowadzonego  postępowania 

wyjaśniającego i poprawić wyrażenie „four fibers” na „cztery włókna” w tych dokumentach.  

W  ocenie  Izby,  zarzuty  Odwołującego  w  stosunku  do  czynności  lub  zaniechań 

Zamawiającego  potwierdziły  się.  Skład  orzekający  stanął  na  stanowisku,  że  Odwołujący 

udowodnił tezy zaprezentowane  w odwołaniu. W postępowaniu doszło do naruszenia art. 7 

ust. 1 i 3 ustawy Pzp. W prowadzonym postępowaniu nie uczyniono zadość przestrzeganiu 

zasad równego traktowania wykonawców i uczciwej konkurencji.  


W tym stanie rzeczy, Izba uwzględniła odwołanie oraz orzekła jak w sentencji. 

O  kosztach  postępowania  orzeczono  na  podstawie  art.  192  ust.  9  i  ust.  10  ustawy 

Pzp, a także w oparciu o § 5 ust. 2 pkt 2 i § 5 ust 4 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów 

z dnia 15 marca 2010 r. w sprawie wysokości i sposobu pobierania wpisu od odwołania oraz 

rodzajów  kosztów  w  postępowaniu  odwoławczym  i  sposobu  ich  rozliczania  (Dz.  U.  Nr  41, 

poz.  238),  tj.  stosownie  do  wyniku  postępowania,  przyznając  koszty  postępowania  Stronie 

Odwołującej.  

Przewodniczący: